My thanks to Alan Thomas and Randy Petelos at the University of Chicago Press. This is my tenth book with Chicago, going back 25 years. Thanks also to Anthony Huberman and Eli Coplan (sound engineer) of GPS for hosting this event.
Anna de Noailles (1876-1933) was one of the most famous French poets of her day. While her work has mostly fallen out of fashion, I’ve opted to translate this poem because it was one of (if not the) first poems ever recorded to sound by a female poet. Her recording at the Sorbonne, made in the early 1920s, causes this ars poetica to realign itself with the performance of the poem rather than the written text. It speaks to pertinent questions of posthumous reception and the archive, through a light, playful, sexual mode: the nachlass as seduction. --Chris Mustazza