Etel Adnan is a beacon of thought in a dirempt world. In her writing I sense her hovering just beyond, in view but ungraspable, yet grounding me in ever-changing realizations. Luminous company, trusted guide, necessary source of immediate information, Adnan is a visionary of the meteoric and diasporic. Oscillating between the ecstatic and the unbearable, she finds home in the evasive emplacements of each moment.
Charles Bernstein: The Poetry of Idiomatic Insistences, edited by Paul Bové, focusses, mostly, on international contexts, including forewords to translated editions (translated for the first time), interviews, and a review of Topsy-Turvy.
Lila Zemborain and Lorenzo Bueno read from Rasgado/Torn, Zemborain’s 9/11 poem, recorded in 2021. Rasgado (Buenos Aires: Tse-Tse, 2006) is a poetic diary written by Lila Zemborain one year after 9/11. Lorenzo Bueno, her son, is the translator of the book. Additional translation by Rosa Alcala. The reading, presented by Rebel Road, was recorded in New York on August 25, 2021, twenty years after 9/11.