Charles Bernstein

Ian Probstein's Mandelstam translations: videos

from Centuries Encircle Me with Fire: Selected Poems of Osip Mandelstam. (Academic Studies Press, 2022)

"Stalin's Epigram" (November 1933) read in the original Russian by Ian Probstein, 2014. See notes on and translations of this poem by Probstein and others at Jacket2."Stalin's Epigram" (1:04): MP3

Poetry Has No Future Unless It Comes to an End: Poems of Artificial Intelligence

A.I. Generated by Charles Bernstein & Davide Balula

Poetry Has No Future Unless It Comes to an End: Poems of Artificial Intelligenceby Davide Balula and Charles Bernstein was created between 2020 and 2022 from a dataset of Bernstein's writing. The process and background are detailed in the book, which is published by Nero Editions in Italy.  Balula created a synthetic voice based on recordings of Bernstein.

'T'-Space reading

On October 14, 2023, I received the 11th Annual 'T' Space Poetry Award at ‘T’ Space Reserve in Rhinebeck, NY. The event coincided with the opening of Giuliano Fiorenzoli’s exhibition “Because of seeing architecture” at ‘T’ Space’s newly completed Archive Gallery. As a result, I gave an architecture-themed reading. In addition to brief talks by Steven Holl and Fiorenzoli prior to my reading and award presentation, Nate Wooley performed an improvised set of inventive trumpet music afterwards.

Dominique Fourcade on Pierre Alferi

an alferienne cinematography 

and to begin with, bare, your sentence, I want you bare, and having for purpose just existence

Pierre Alferi (April 10, 1963 – August. 16 2023)

Jean-Jacques Poucel, Anne Portugal, Alferi, Cole Swenson at NYU April 25, 2014 (photo © Charles Bernstein)

Pierre Alferi died yesterday in Paris. Poet and editor. I first met Pierre at the Objectivist conference at Royaumont in 1989. He did a simultaneous trnaslation of my talk on Charles Reznikoff (later published as "Reznikoff's Nearness." (Pictured here with Karl Rakosi.) Pierre went on to edit, with Olivier Cadiot, in the mid-1990s, the literary sensation, Revue de littérature générale. His first book in English translation was published by Douglas Messerli's Sun & Moon Press: Narural Gaits, translated by Cole Swenson (and available as a pdf here).  He has a book forthcoming in December, also translated by Swenson, In the StreetHere is what I wrote for that: