'Poetry is in the world'

Gillian Conoley and Christy Davids in conversation

An interview with Gillian Conoley and Christy Davids

Note: Gillian Conoley’s A Little More Red Sun on the Human: New and Selected Poems, with Nightboat Books, won the thirty-ninth annual Northern California Book Award in 2020. She received the 2017 Shelley Memorial Award for lifetime achievement from the Poetry Society of America and was also awarded the Jerome J. Shestack Poetry Prize, a National Endowment for the Arts grant, and a Fund for Poetry Award.

Zoning in, zoning out

A trialogue

Note: When I first met Edgar and Jose-Luis in Chicago some six years ago, and then again two years later, it seemed like we had known each other forever. Three nerdy, studious, politically minded Cali blokes far from home (they in Chicago, me in New Orleans) couldn’t talk fast enough to connect the dots between us historically, philosophically, politically, and poetically. And since meeting them, the range of accomplished publications they’ve both produced presented me with rich materials from which I felt I could engage them both — at the same time.

Dots in the distance

A dialogue with Mark Francis Johnson

Photo of Michael Nardone (left) by Richmond Lam. Photo of Mark Francis Johnson (right) by Sarah DeGiorgis.

Note: Mark Francis Johnson’s work first absorbed me into its worlds at an event for Make Now Books in New York in 2015. He was there to launch his poet’s novel ​After Such Knowledge Park. His reading from the book was, as I remember it, immersive from its first moment. The narration begins in a shed of some kind, in a hinterland or interzone space, and inside the shed resides a recluse.

The longer short of it

An interview with Hiroaki Sato

Photo courtesy of Nancy Sato.

Note: In early 2020, Eve Luckring (writer and visual artist) and Scott Metz (poet and editor) began a lengthy email conversation with essayist and award-winning translator Hiroaki Sato. A New York City resident since moving to the US in 1968, Sato has translated more than thirty books of Japanese literature into English, authored several books on Japanese cultural history and poetry, and translated the likes of John Ashbery, Jerome Rothenberg, and Charles Reznikoff into the Japanese language.

Jocelyn Saidenberg and Eric Sneathen

A conversation

Photo of Jocelyn Saidenberg (left) by Kari Orvik; photo of Eric Sneathen (right) by Matt Sussman.

Note: Jocelyn Saidenberg’s most recent poetry collection Kith & Kin (The Elephants, 2018) tracks the author’s yearlong attempt to surface those deemphasized aspects of language and living. What has been paraphrased, forgotten, or disappeared from the everyday returns in Saidenberg’s poetry, which mixes together the little deaths of houseplants with a politics of refusal (however fleeting) and an enduring grief for a friend.