A BRIEF AUTHOR’S NOTE, AND MORE. I’ve been increasingly writing in extended form composed of distinct units of various lengths, structure indicated distantly but left to the reader to construct. Put another way, it’s my trees, now find the forest. Or find your own. This sequence, written at the MacDowell Colony in the autumn of 1975, seems to me now to be an early move in that direction. For a final fruition, see my A Suite of Dances, Shearsman Books, 2021.
With my famous knife I scrape the rough spots on the underside of a fungus and find tiny white grubs.
After years of preparation, Recital is proud to present The 12th Annual International Sound Poetry Festival box set. Held in New York in 1980, this was the last festival of the pioneering sound poetry series started in Stockholm in the 1960s. This ambitious document holds nearly five hours of audio from thirty artists. A 240-page book with biographies, texts, and artwork from each artist supplements the edition, including program notes by Charlie Morrow and Sean McCann.
Anthony Seidman is a poet translator from Los Angeles. His full-length translations include such classics of Mexican border literature as Smooth-Talking Dog (Deep Vellum) by Roberto Castillo Udiarte and A Stab in the Dark (LARB Classics) by Facundo Bernal.
Poems and poetics