Jerome Rothenberg

Poems and poetics

Jerome Rothenberg, with Charlie Morrow

Abraham Abulafia visits the Pope: A fragment of a Steinian opera

[The following is part of an opera conceived and planned with composer Charlie Morrow but never finished beyond the first two scenes (shown here) nor ever put into production. Abulafia selbst (1240–c.1291) was a great mystic and master of a species of meditation that took the form, often enough, of a kind of mystical lettrism. In 1280, responding to a dream or vision, he set out for Rome to convert the Pope (Nicolas III) and to proclaim himself the Jewish messiah.

Performed Poetics, London

Announcement and program

A two-day music and poetry event celebrating the work of the late Eric Mottram and the poet, Jerome Rothenberg.

About this event

From King’s College London Archives, home of the Eric Mottram archive, a weekend of poetry, prose and music marking the contribution to literature of Mottram and his circle, and celebrating the career of Jerome Rothenberg, poet, translator, and anthologist.

DAY ONE Saturday, 12th March, 10am to 9pm

Poetry and Sound Poetry with Jerome Rothenberg and Charlie Morrow.

Scott C. Smith

'Mother Forehead Cradle Sky,' a renga poem with a note on procedures

Photo by Jacob Cook: An image of the Milky Way behind Mt. Whitney.
Photo by Jacob Cook: An image of the Milky Way behind Mt. Whitney.

Mother Forehead Cradle Sky

 

A renga “conversation” among Hafez-e Shirazi, José Lezama Lima, Paul Celan, and Jerome Rothenberg.

 

Between two rivers

Shiraz is a city built

on a holy site.

 

Dorota Czerner

from 'A Conversation with Jerome Rothenberg: On Poland/1931 and the Pathways of Translation'

Photo-collage for 'Poland/1931' by Eleanor Antin.
Photo-collage for 'Poland/1931' by Eleanor Antin.

[The following is a segment of a longer “conversation” between me and Dorota Czerner, to accompany her translations into Polish of poems of mine from Poland/1931 and Khurbn, to be published in the journal Chidusz, in Wroclaw, Poland, later this year. The discussion of translation and reverse translation (into Polish and Yiddish) may be of particular interest here. (J.R.)]

 

1.

Rochelle Owens

'Patterns of Animus,' Part 4: Carnal/Spiritual

The body of the tapeworm

 

S E G M E N T I NG 

undulating   multiple suckers and

mouths blowing kisses

“But how could you live and have

no story to tell”

 

1.

 

The rhythm of spontaneous

change moving back and forth evokes

the scenic order