Carlos Soto-Román in conversation with Leanne Tory-Murphy
Drawing from archival state documents and other found materials, 11 is an experimental work of documentary poetics addressing the dictatorship and its aftermath in Chile starting from the military coup on September 11, 1973. The work lives in the space between memory and forgetting, between the conceptual and the material, between presence and absence.
I met Carlos Soto-Román in Santiago this January not long after Ugly Duckling Presse’s publication of the English translation of his book 11. Drawing from archival state documents and other found materials, 11 is an experimental work of documentary poetics addressing the dictatorship and its aftermath in Chile starting from the military coup on September 11, 1973.
Toward a poetry and poetics of the Americas (34)
Diocelina Restrepo, 'What the Great Armadillo Said in Dreams to Me'
Narrated by Diocelina Restrepo, Yukpa People, Sokorpá, Colombia
Assembled and translated by Javier Taboada after Anne Goletz’s research
From Rothenberg and Taboada, the big book of the Americas, now in progress
“our food, the worm
“is among you
“we suffer, for our land has been burned