Jerome Rothenberg

Poems and poetics

Kofi Awoonor: From 'Poems & Abuse-Poems of the Ewe'

The sorrow & shock of the Ghanaian poet Kofi Awoonor’s death among the nearly 100 killed in this September’s Kenya Mall bombing & massacre is still another horror to live with. Kofi was our friend & comrade in the early 1970s, a fellow poet & contributing editor to my magazine, Alcheringa Ethnopoetics, & a companion & guest at our dinner table in New York.

Outside & subterranean poems, a mini-anthology in progress (59): Sor Juana Inés de la Cruz, two dialect poems, with a note on Sor Juana & the pitfalls of translation

Translation from Spanish & related dialects or faux-dialects by Jerome Rothenberg & Cecilia Vicuña.  Originally published in the blogger version of Poems and Poetics & later in The Oxford Book of Latin American Poetry, edited by Edited by Cecilia Vicuña and Ernesto Livon Grosman, reprinted here for Jacket2.  Final publication of the anthology of outside & subterranean poetry is scheduled for 2014 from Black Widow Press.



Hagiwara Sakutarō (1886–1942): Seven poems translated by Hiroaki Sato



The person sleeping under the chair,

is he the children of the person who made the grand house?



          The Reason the Person Inside Looks like a Deformed Invalid


Outsider poems, a mini-anthology in progress (58): Armand Schwerner’s translation of Canto XV from Dante's 'Inferno'

[In the construction of an assemblage of outside & subterranean poetry the question looms of whether to include in the composition some of those who in the aftermath are celebrated & canonized as the ultimate & necessary insiders.  For Dante the outsidering came in his 37th year, when he was banished from Florence into what came to be a lifetime of exile from his native city.