The run over
Translated from the Arabic by Maged Zaher
The run over
I avoid shortcuts to home
To prolong the distance between me and the end of the night
Walking is entertainment that passes time and hosts it
And all the looks that reached my eyes in the daytime,
Sending nothing but void,
Weigh upon my footsteps
They fall in front of me, so I was forced to run them over between
the soles and the rain’s mud
An effort that was put to create a relationship is run over now under
the shoes
Eyes touched by a chance of familiarity and they consider it little
In the distance the waves are chasing each other
They arrive to the shore as one block
That lost its first qualities
Fixate the body, and call its movement later a miracle
In the distance
I become the sum of my marginal qualities
Tomorrow is no longer as interesting
As the astonishment from yesterday’s silence
(Yesterday: a word which shape is not clear, yet uttered with confidence)
And an eternal exit from the bubble of anxiety happens at a cloudy moment
Something that I can’t endure becomes a ball and disappears into the distance as in the palm of
a magician.
Edited by Laynie Browne