Anselm Hollo, the widely admired Finnish poet and translator, died on January 29, 2013. He lived in the United States from 1967 until his death. Hollo translated poetry and belles-lettres from Finnish, German, Swedish and French into English. He was one of the early translators of Allen Ginsberg into German and Finnish. Hollo taught creative writing in eighteen different institutions, among them SUNY Buffalo, the Iowa Writers’ Workshop, and the University of Colorado at Boulder; and starting in 1985, he taught in the Jack Kerouac School of Disembodied Poetics at Naropa University. PennSound’s Hollo author page includes three segmented recordings of full readings dated 1991, 1999, and 2001. For the 30th episode of the PennSound podcasts series, Nick DeFina and Amaris Cuchanski have put together an anthology of Hollo recordings.
On the occasion of the publication by the Library of America of Hart Crane: Complete Poems and Selected Letters (edited by Langdon Hammer), Samuel R. Delany, Brian Reed and Charles Bernstein gathered at the Kelly Writers House to talk about Crane's life and poetry. The event was co-sponsored by the Writers House, Penn’s Creative Writing Program, Temple-Penn Poetics, The Poetry Society of America, and Penn’s Center for Programs in Contemporary Writing. The session took place on January 24, 2007. The full recording is available at PennSound.
Lisa Robertson, 'The Weather' ('Monday')
In October of 2000, Lisa Robertson presented along with Steve McCaffery at the seventeenth episode of PhillyTalks. She read from a then-new work, The Weather, just a few months before the book’s publication by New Star in Vancouver (2001). Here are the segments from that 2000 reading: “Monday” (2:10): MP3; “Tuesday” (7:06): MP3; “Wednesday” (2:14): MP3; “Thursday” (6:38): MP3; “Friday” (9:16): MP3; “Saturday” (4:02): MP3. The book-length project, organized as such by days of a/the/every week, was in part stimulated by the poet-researcher’s experience during a six-month Judith E. Wilson Visiting Fellowship at Cambridge University: as a non-local, she found herself listening to late-night weather and shipping reports on the British radio, discerning there and elsewhere a specifically localized language that seemed abstract and was yet radically precise.
For PoemTalk we chose to talk about the “Monday” section of The Weather, and invited (shown left to right in the photo at left) Rachel Blau DuPlessis, Kristen Gallagher, and Michelle Taransky to gather at the Kelly Writers House for the purpose. The group discusses the way in which a poetics can derive from meteorology and its importance in contemporary culture and history. We variously observe how the language of the poem brings together pastoral poetry, meteorological prose, Anglo-centric subjectivity, the Wordsworthian problem of sincerity, and the cloudy concept of the universal.
Robertson has written and spoken with remarkable cogency about the project, and certainly the quality of our discussion owes a great deal to her own suggestions and analysis. Before she began reading from the typescript at PhillyTalks, she gave this 3-minute introduction. And here is a relevant excerpt from an essay she wrote before a Washington DC reading — “The Weather: A Report on Sincerity,” a piece mentioned and quoted several times during the discussion:
I'm interested in the weather. Who isn’t? We groom for the atmosphere. Daily we apply our mothers' prognostics to the sky. We select our garments accordingly; like flags or vanes we signify. But I'm interested in weather also because cultural displacement has shown me that weather is a rhetoric. Furthermore, it is the rhetoric of sincerity, falling in a soothing, familial vernacular. It's expressed between friendly strangers. I speak it to you. A beautiful morning. You speak it back. The fog has lifted. We are now a society. To say insincerity is foreign to weather is precise. Weather is the mythic equilibrium of the social, rising and falling in the numbly intimate metres of the commonplace. For a long time the rhythm’s opaque to the stranger. Haltingly you begin to sing, during the long cab ride from the airport, the long chorus of place. You enter a new weather, an unfamiliar system of sincerity. You learn it by example. You begin to adjust, to settle; put in order; regulate. But you are a spy in sincerity. The real knowledge of weather is indigenous.
Should it come as a surprise that Britain's most profitable television export is not costume drama but weatherporn? Weatherporn. An atmospheric condition dallies with some lives and we drink its lusty spectacle from the screen. Description pries up, frees itself, briefly phatic, expresses a gestural plenitude, framed by but untied to the sociality of objects. This loosening is diction as rhythm. It crosses borders. The weather becomes a flickering social prosody. As it abstracts into rhythm it becomes commodified, universal. Really. It was a fireball, right through the front door, and out the back.
It’s real. It’s mythic. It’s wild. It’s a vernacular. It’s didactic. It’s boredom. It’s ceaseless. It’s a delusional space.
PoemTalk #65 was hosted and produced by Al Filreis, engineered by Steve McLaughlin, and edited (as every PoemTalk has been since #1) by Steve McLaughlin. The text of the “Monday” prose-poem from The Weather has been made available, with permission, at the Poetry Foundation site. The text of the Robertson-McCaffery PhillyTalks event is here. At the end of the PhillyTalks reading, Robertson and McCaffery interviewed each other, and took questions from the audience; that session was recorded and is available here. A video recording of the entire event was made and is extant only in RealVideo format. (PhillyTalks was hosted by Louis Cabri and engineered by Aaron Levy.)
John Tranter recently visited the Kelly Writers House in Philadelphia. He participated in the recording of an episode of PoemTalk (about a poem by Ray DiPalma — to be released later), and then took time to record a conversation with Al Filreis about the founding of Jacket and various related topics. This recording is episode #31 in the PennSound podcast series. During the discussion Filreis asked Tranter to read a few recent poems; three poems can be heard in the whole recording, but have also been segmented, as follows:
The podcast was engineered and edited by Steve McLaughlin. For an earlier interview with Tranter, conducted by John Kinsella, go here.
LISTEN TO THE SHOW
Joe Milutis is a writer, media artist, musician, and Assistant Professor of Interdisciplinary Arts at the University of Washington-Bothell. His latest book is Failure, A Writer’s Life (Zero Books, 2013), “a catalogue of literary monstrosities, a philosophy for the unreadable, and a map for new literary worlds.” He’s also the author of Ether: The Nothing That Connects Everything (Minnesota, 2006).
Joe’s work has appeared in Cabinet, Triple Canopy, Leonardo Music Journal, and on WNYC’s The Next Big Thing. His website is JoeMilutis.com, where you can find the video for his translation mashup “Stéphane Mallarmé’s The Conversation.”