Twenty-six items from Special Collections (Table of Contents)

Exhibits ‘A’–‘Z’: Complete list.

Twenty-six items from Special Collections: Exhibits ‘A’–‘Z’

Exhibit ‘A’: Swahili. (Ahmad Nassir bin Juma Bhalo, “A bone is not cookable,” and “Though you toast the popcorn”)

          “Though you toast the popcorn, we are here under the potsherd.”

[posted Monday 4 January 2016]

Exhibit ‘B’: Finnish. (“Elk and Snake” [“Hirvi ja Käärme”], sung by Oute, collected by A.A. Borenius, 1877; and “The Great Pig” [“Iso Sika”], singer unknown, collected by A. Ahlqvist, 1854)

          “Margaret’s mother was such. She would be the snake’s milker.”

[posted Thursday 7 January 2016]

Exhibit ‘C’: medieval Italian. (Guido Cavalcanti, Ballad [“Era in penser d'amor quand' i' trovai...”], late 13th century)

          “A little spirit born of tears had come out through the wound.”

[posted Monday 11 January 2016]

Exhibit ‘D’: Mahārāṣṭri Prākṛt. (Specimens from the Gāthāsaptaśatī of Sātavāhana Hāla)

          “Love dies if you can't get to see her or if you see her too much, also from the gossip of vile men. Or from no cause at all."

[posted Thursday 14 January 2016]

Exhibit ‘E’: Teleuts. (“Praise song of the buck-hare,” anonymous Siberian folksong)

          “I got buck teeth.”

[posted Monday 18 January 2016]

Exhibit ‘F’: medieval Welsh. (“Eiry mynydd,” anonymous, 12th century, two versions and the original)

          “I hope I shall not live to a hundred.”

[posted Thursday 21 January 2016]

Exhibit ‘G’: Polish. (Zbigniew Herbert, five prose poems, 1950s and 60s)

          “The hen brings to mind certain poets.”

[posted Monday 25 January 2016]

Exhibit ‘H’: Kiriwina (Papua New Guinea). (Linda Thomas, “Fetching it back,” circa 1970)

          “May my bulubwalata be blunt.”

[posted Thursday 28 January 2016]

Exhibit ‘I’: Japanese. (Masaoka Shiki, thirty-seven haiku, 1892–1902)

          “A stray cat is shitting in my winter garden.”

[posted Monday 1 February 2016]

Exhibit ‘J’: medieval Icelandic. (Anonymous, excerpt from “Hávamál” [“The Sayings of the High One”], from The Poetic Edda, manuscript circa 1270 CE, stanzas 111–137)

          “Those who hang around with the hides and skulk among the skins and hover among the cheese bags.”

[posted Thursday 4 February 2016]

Exhibit ‘K’: Somali. (Anonymous, [“Like a she-camel with a large bell…”])

          “My heat is great.”

[posted Monday 8 February 2016]

Exhibit ‘L’: Sumerian. (Anonymous, [“In those days, in those far-off days…”], circa 1800 BCE)

          She said, "How long until I sit on a pure throne?” She said, "How long until I lie on a pure bed?”

[posted Thursday 11 February 2016]

Exhibit ‘M’: Urdu. (Mirza Asadullah Khan Ghalib, eighteen poems, nineteenth century)

          These high, religious longings, Ghalib! These vaporings!”

[posted Monday 15 February 2016]

Exhibit ‘N’: Serbian. (Vasko Popa, “Homage to the Lame Wolf,” 1975)

          “Raise the stone from your heart and lay it on mine, lame wolf.”

[posted Thursday 18 February 2016]

Exhibit ‘O’: medieval Irish. (Anonymous, “The Deer's Cry,” eighth century)

          “Christ in the heart of every man who thinks of me, Christ in the mouth of every one who speaks of me.”

[posted Monday 22 February 2016]

Exhibit ‘P’: Occitan. (William VII, Count of Poitiers, IX Duke of Aquitaine, [“Farai un vers de dreyt nien”], circa 1105 CE)

          “It came to me while I was sleeping on my horse.”

[posted Thursday 25 February 2016]

Exhibit ‘Q’: Chinese. (Su Dongpo, [“He is like white clouds …”], circa 1095 CE)

          “He has gone to the empty cliffs to worship the hundred thousand forms of the Buddha.”

[posted Monday 29 February 2016]

Exhibit ‘R’: Russian. (Anton Chekhov, 58 items from his notebooks)

          —Do you want to eat?
          —No, on the contrary.

[posted Thursday 3 March 2016]

Exhibit ‘S’: Koryak. (Two folktales, both told by Paqa, a girl of Kamenskoye Village on the Penzhinskaya Bay, collected 1901)

          —“It tastes of excrement, it tastes of excrement!”
          —“Mouse-Women have defiled us.”
          —“I will not forgive this. I will stun them with blows. Bring me my big club!”

[posted Monday 7 March 2016]

Exhibit ‘T’: USA children. (20th and 21st centuries)

          “What shall I chartreuse today?”

[posted Thursday 10 March 2016]

Exhibit ‘U’: Scots Gaelic. (Sorley Maclean, “Hallaig,” 1954)

          “She is a birch, a hazel, a straight slender young rowan.”

[posted Monday 14 March 2016]

Exhibit ‘V’: Yoruba. (Anonymous, six animal poems)

          “Little he cares about your hunting medicines: he carries two knives on his head.”

[posted Thursday 17 March 2016]

Exhibit ‘W’: Russian. (Anna Akhmatova, [“The twenty-first. Night. Monday.”], 1917)

          “And whether from boredom or from stupidity, everyone believed it, and here's how they live.”

[posted Monday 21 March 2016]

Exhibit ‘X’: ancient Greek. (Theocritus, Idylls 2, 3rd century BCE)

          “There are poisons—strong ones—ready for him in my box; I brewed them as an Assyrian woman taught me.”

[posted Thursday 24 March 2016]

Exhibit ‘Y’: Hausa (Nigeria). (Anonymous, dan tauri performance, 20th century)

          “Whoever drinks me vanishes!”

[posted Monday 28 March 2016]

Exhibit ‘Z’: Sanskrit. (Five poems, two anonymous, one by Vacaspati, one by Vidya, one by Varahamihira; dates unknown)

          “Let us go cheerfully among them with poised minds.”

[posted Thursday 31 March 2016]