On Pierre Joris and Adrian Clarke
The writings writers write about writing have been curiously misread.
Battling the impossibility of being their own readers, writers are drawn to fuzzy logic when it comes to thinking and externalizing their thinking about the purpose, activity, outcomes, and future of writing that results in text that can be unstable in a variety of ways, and is sometimes difficult to read.
Dear beloved humans
For eight years now I have been translating the poetry of Grzegorz Wróblewski, a Polish writer and visual artist based in Copenhagen. So far we have published two volumes: Kopenhaga (Zephyr Press, 2013) and Zero Visibility (Phoneme Media, 2017). We are now working on our third project, Dear Beloved Humans: New and Selected Poems. The title poem offers a good example of transposition.