From Deleuze and Guattari’s essay on “Minor Literature” to Alfred Arteaga’s work on Chicanx poetics, theorists have studied the relationship between power and language, describing how creative writers find inventive ways to interrogate monolingual and nationalist logics.[1] Often, personal as well as historical conditions shape an author’s linguistic choices. My interest here lies in how poets use citation and translation as craft techniques in forging poetic languages that challenge powerful configurations and histories.
'Prickly new cells'
Diffractive reading and writing in Juliana Spahr's 'The Transformation'
Some of the most extreme acts of writing now being composed in the capitalist Anthropocene are being performed by petrochemicals. What does it look like to write in response to this writing? How do we “make oil a more conceptually powerful part of our knowing,” as Imre Szeman suggests must happen as part of any larger political activism?[1]