Gary Barwin

jwcurry’s archive

jwcurry / Room 302 Books change of address card
jwcurry / Room 302 Books change of address card

Writer, sound performer, publisher, editor, artist and urban printer jwcurry has lived in Ottawa since 1996, after moving his archive/bookstore, said to be one of the largest collections of small press publications and ephemera in Canada, from his long-time home base in Toronto. His ongoing bibliography of the late Toronto poet bpNichol, a project he’s been working on for a couple of decades, include much that’d been missing even from Nichol’s collection of his own work. His influence in the city as a resource, performer, poet, enthusiast and contrarian has been both subtle and considerable, and his presence alone has encouraged a number of Ottawa writers and publisher to push well beyond their comfort levels and limits, influencing the work and performances of just about anyone who has worked with him.

Stuart Ross exists. Details follow.

An interview with Stuart Ross

Stuart Ross at Lake Ontario (photograph by Laurie Siblock).

Note: It has been many years since he stood on Yonge Street in Toronto wearing a “Writer Going to Hell: Buy My Books” sign (he sold 7,000 of his books this way in the ’80s), but Stuart Ross (b. 1959) continues to be an active and influential presence in the Canadian small press.

First reading of M. NourbeSe Philip's 'Zong!' #6 (4)

Gary Barwin

Notes toward a close first reading

I don’t usually wake to find myself without a clue about where I am. I generally have some sense of how my location relates to the broader world and the larger story of how I got there. Similarly, my first reading of a section from a larger work is usually preceded by an examination of the entire poem and a reading of any contextualizing text — back cover copy, introduction and afterword, perhaps even other discussions of the poem, including “First Readings.”

Page, don't cage me

The visual poetry of Amaranth Borsuk & Brad Bouse (in) between page and screen.

reading from Between Page and Screen
reading from Between Page and Screen

Dear Reader, open the pages of Between Page and Screen. Nothing but elegantly simple AR (augmented reality) codes. But then you point your browser (and here, Reader, I think of you, too, as browser) at the book’s website and hold the book within range of your computer’s webcam.

Where is the text? The text is a (g)host.

In Amaranth Borsuk & Brad Bouse's Between Page and Screen, the text literally hovers between page and screen. But of course, this, too, isn’t quite true. It only appears to appear in the virtual air between the reader and the website.

Squaring the vowels

On the visual poetry of Judith Copithorne

Square Vowels by Judith Copithorne
Square Vowels

A reading journal: 

Letterforms turned to smoke or swirl. Letters become flame. Fire. Perhaps the almost image of a face?

Vowels: a hoop, an O. The water-shimmer of another O, like a tree reflected in a  lake. Perhaps a Hebraic glyph.

Blue flame in the centre. An O, a droplet, a throat, a thought cave. The rippling of water is the flicker of fire. An O and an O and an O: round vowels enclosed in this squared frame.

Eye plus eye equals H

Temporal Flux in the visual poetry of Karl Jirgens

Heraclitus by Karl Jirgens
Heraclitus

OK, let’s keep this moving. I want to discuss the traditions of visual poetry with Karl Jirgens as well as his own work, and his poem, Heraclitus, seems a perfect place to start. Everything flows. 

What is here? How should we read? Let’s start from the top.

I + I = H

Visually, two I’s joined together with a plus sign become an H. The ‘I,’ the subjective self, becomes H, the Heraclitean changeable self. I is another: I is a river and the self is the ever-flowing water. Or vice versa: The self is a river and “I” i-dentifies with the flow. “I me a river.” Eau-de-vie.

But language shifts. Signs shift. The flow of the name: Heraclitus and the French form of this Greek, Heraclite, skid through time, down the page, become liquid: rivers which are both I’s (I-lands) and the vertical arms of H. The H which begins Heraclitus. The movement of names Mesmer I’s our two eyes. Motion on the page is time. Time is a blur of objects, names, or signs.

Writing social plastics

Cultural polymers in the visual poems of Adam Dickinson

from The Polymers by Adam Dickinson
from The Polymers

Gliding over crystals, deking around the cool surface. The sibilant shriek of skate blades: SSS.  A choreography of improvised play. Sidthetic molecules, bonded by a fan's-eye view of hockey sticks, fond frond-shadows Family-Circling over the ice-white page.

Open rink poetics. Not the path of the breath, but the darting, deking movement of thought, culture, NHLanguage. Meme will rock you. We shinny through refereeing referents, referencing the nervous (plas)tics of culture, the polymurmurs of process, pro sports, Prospero's magicking and puckish hex-agonists. Language's ludic overtime. The lingual powerplay where there seems to always be one missing.

Ecstacist of the pwoermd

Geof Huth, wreading and the single word poem

 ffjordffloess by Geof Huth
ffjordffloess by Geof Huth

There’s a kind of tickling that language does, that letters do, somewhere in the brain. That reading does. Looking and the mind have a special relationship. As with faces. 

In Geof Huth’s visual pwoermd, ffjordffloess, the letters and the ligatures that love them are Loki-like tricksters tickling. Trickatures. It’s a lavamelt, a slow glacial movement of f’s to merge together, to flow.

The f’s are doubled, duplicitous. 

We have to ffjord the river of our usual alphabetic reading. The f-floes together. They melt, they mar, they merge with each other and with what’s next: a j or an l. It’s a music of ascender and descender. Fjords are made from that: mountainsides and waterffilled valleys. Mountain peak reflected in water.

And then at the end, there’s what seems like a half f, sliced vertically, maybe cut from a whole f, f-ed off, an anti-ligature, sliced. One arm gone. Only half a foot. And the arm that’s there, stumpy wing that it is, is different than the other f’s.

Translation 2.0

Eric Zboya’s At the Heart of a Shipwreck

At the Heart of a Shipwreck
At the Heart of a Shipwreck

1.

Birdlike, a poem lifts off from the page, leaves words behind, ascends beyond ink.

But then it flies into a window.

Talking doesn't always make things clearer

Christopher Willes' visible Negotiation with the invisible

Screen Shot: Negotiation by Christopher Willes
Screen Shot: Negotiation

Click here to view the video of Negotiation.

What happens when 'talking' happens? It doesn't always make things clearer. But what else happens? Is there another kind of exchange, another kind of dance? How are we changed by listening, by looking? 

Syndicate content