From Deleuze and Guattari’s essay on “Minor Literature” to Alfred Arteaga’s work on Chicanx poetics, theorists have studied the relationship between power and language, describing how creative writers find inventive ways to interrogate monolingual and nationalist logics.[1] Often, personal as well as historical conditions shape an author’s linguistic choices. My interest here lies in how poets use citation and translation as craft techniques in forging poetic languages that challenge powerful configurations and histories.
What's in the mags?
brief 44 / 45 – Oceania (2012)
It’s not that easy to keep a literary magazine going in New Zealand. Longevity is, of course, not always the point of such projects. Sometimes a journal – Oriflamme (1939-42), Morepork (1979-80), AND (1983-85), the pander (1997-99) achieves its aims in a few issues, and can then be safely consigned to the library shelves – or the backrooms of secondhand bookshops.