A review of Diana Khoi Nguyen's 'Ghost Of'
Part archive, part elegy, Diana Khoi Nguyen’s debut collection of poetry, Ghost Of, presents the haunting portrait of a grieving family set against a backdrop of intergenerational trauma. Written four years after the poet’s brother took his own life, Nguyen’s poems register this loss as it is refracted through the story of her parents’ immigration to the US as refugees in the wake of the Vietnam War.
Two Trakls
The poetry of Georg Trakl (1887–1914) has attracted numerous English translators, from Eugene Jolas in 1927 to Robert Firmage, Stephen Tapscott, and James Reidel only within the last decade. In the twentieth century, composers like Anton von Webern and Paul Hindemith set Trakl’s poems to music, producing what Roman Jakobson calls “intersemiotic transpositions.” In addition, in recent years, two poets, Christian Hawkey and Daniele Pantano, subjected Trakl’s work to recreative processes that go beyond the conventional notion of translation.