In being caught between two times, that of composition and circulation, Thomas Meyer’s translation finds itself in harmony with its source text. Meyer translated Beowulf in the 1970s, after completing a 1969 senior thesis at Bard translating the rest of the surviving Anglo-Saxon poetic corpus. Our introduction to Meyer’s electric translation, however, is more recent, as it was released by punctum books, an open-access and print-on-demand publisher, only in 2012.