Note: Photograph is from the collaborative project Cuerpo del Poema, by Irizelma Robles and ADÁL.
Translations by Urayoán Noel, like his poetry and criticism, are deeply enjoyable. They announce the presence of a vital mind – insightful, singular and often funny. Poems bound, spitting energy. The best part is that even at their most frenetic, the writings emerge out of a long, patient, and illuminating investigation into cultural forms and traditions.
Composed between 1983 and 1985, Amanda Berenguer’s celebrated collection La Dama de Elche (The Lady of Elche) showcases her mature writing. Berenguer (1921-2010) resided in Uruguay, and the book is well known there. Yet La Dama de Elche was first published in Madrid in 1987.