Articles

Have net, will travel

The new face of Chinese poetry

Yin Lichuan. Photo © 2004 by Martin de Haan.

It is impossible to convey the baffling complexity of the Chinese poetry scene, or rather scenes, for China is a huge and fragmented country with thousands of poets spread across millions of square miles. Further, China is but one of several countries or “renegade states” (as some Chinese politicians refer to Taiwan) in which poetry is composed in the Chinese language. It is nonetheless possible to observe some general trends, of which the most salient, in my view, is the impact of the Internet. While many scholars have described the Internet’s influence on the publishing and consumption of Chinese poetry, I have yet to see anyone discuss the profound influence that it has had on the form and content of Chinese poetry.

At the risk of sounding cynical, most poems written in China today aspire to the condition of an elevated blog entry. The poster child for this trend is Yin Lichuan, the most prominent and influential member of the still controversial (but no longer active) Beijing-based Lower Body Movement, which was the first poetic movement to write about sex, adultery, drugs, crime, bar life, lowlifes, and other unsightly blemishes on the grimy underbelly of China’s new urban culture. Now, however, she is but one of hundreds and possibly thousands of Chinese poets who write in a similar vein.

Signs of being

Chamoru poetry and the work of Cecilia C. T. Perez

Artwork by Aaron Nicholson.

Where do we go from here? We are in uncharted waters, or maybe in familiar waters, unable to recognize the signs that show the way. Am I a navigator? Am I the navigator? Are we moving? Are the islands moving? Have we been following the navigator, so well-guided we don’t even know the navigator is here?

— Cecilia C. T. Perez, Signs of Being

Located in the northwest Pacific Ocean, the Mariana archipelago consists of fifteen islands, including Rota, Tinian, Saipan, and Guam, and is the homeland of the Chamoru people. For an introduction to the literature of the archipelago, the scholarship of Robert Tenorio Torres is a good place to start. His three essays, “Pre-Contact Mariana Folklore, Legends, and Literature” (2003), “Colonial and Conquest Lore of the Marianas” (2003), and “Post-Colonial and Modern Literature of the Marianas” (2004), stand as the most sustained critical commentaries in the field and the first serious attempts to articulate a Marianas literature.

Notes on this edition

'The Book Of Revelations'

 


“she writes not me this like”

The works Hannah Weiner published during her lifetime are never accompanied by an extensive editorial apparatus. Often, indeed, the only thing following the title page and publication information (sometimes actually omitted) is a brief statement by Weiner acknowledging her use of “second sight” in the composition of the text. For many of her readers, it may seem strange, or even opposed to Weiner’s spirit, to confront an essentially scholarly presentation of her work. The question of whether or not such a representation violates Weiner’s profound and costly commitment to deterritorialization at all levels of her poetics has been constantly with me.

Christianity, civilization, colonialism, and other diseases

The poetry of Haunani-Kay Trask

Artwork by Kimberlie Wong.

Hawaiʻi’s history following Western contact is a history of disease, colonization, and denial. In Before the Horror: The Population of Hawaiʻi on the Eve of Western Contact (1989), David Stannard estimates the Hawaiian population dropped from 800,000–1,000,000 in 1778 to just 40,000 in 1900, a 96 percent decrease over a little more than a century, following the introduction of various foreign diseases to which Hawaiians lacked immunity.[1] Most of the depopulation — an 80 percent decrease — occurred within the first fifty years of Western contact alone.[2]