From Deleuze and Guattari’s essay on “Minor Literature” to Alfred Arteaga’s work on Chicanx poetics, theorists have studied the relationship between power and language, describing how creative writers find inventive ways to interrogate monolingual and nationalist logics.[1] Often, personal as well as historical conditions shape an author’s linguistic choices. My interest here lies in how poets use citation and translation as craft techniques in forging poetic languages that challenge powerful configurations and histories.
A short interview with Liz Howard
Liz Howard was born and raised in rural Northern Ontario and is currently a poet and cognition research officer in Toronto. She is co-curator of the feminist reading series AvantGarden and graduate of the MFA program in Creative Writing from The University of Guelph. Her chapbook Skullambient (Ferno House Press) was shortlisted for the 2012 bpNichol Chapbook Award.