Matvei Yankelevitch asked me to join Lev Rubinstein in a memorial tribute to Dmitri Prigov at the Bowery Poetry Club. Rubinstein's is a poetry of changing parts that ensnares the evanescent uncanniness of the everyday (in ways that bring to mind the seriality of both Reznikoff and Grenier). By means of rhythmically foregrounding a central device — the basic unit of the work is the index card — Rubinstein continuously re-makes actual for us a flickering now time that is both intimate and strange.
Translated from Russian by Kevin Kinsella from Katie Fowley's Lightful Press
If you, like me, sometimes wonder why chocolates don’t grow on beds and frogs don’t use pillows, if you think that girls are cheese and boys potatoes (or is it the other round a way?); if you, even just once in a scarlet moon, imagine that little mouses are far braver than humungous lions, then these poems may be for you. Not recommended for adults! as these rimes are far too clever, and besides adults don’t like poetry.
Today at Penn, Latvian, Russian and American poets are working on translations, to be presented tomorrow night. Marvei Yankelevitch is here for the conference keynot at 5pm. Full conference program here.