From Deleuze and Guattari’s essay on “Minor Literature” to Alfred Arteaga’s work on Chicanx poetics, theorists have studied the relationship between power and language, describing how creative writers find inventive ways to interrogate monolingual and nationalist logics.[1] Often, personal as well as historical conditions shape an author’s linguistic choices. My interest here lies in how poets use citation and translation as craft techniques in forging poetic languages that challenge powerful configurations and histories.
Chutney music and poetry craft
Coolitude poetics and music
Most people think about the connections between music and poetry in a very abstract way — that assonance is the descendant of rhyme or that music and poetry occupy very different spaces. For me, music is the first poetry that I ever learned. I come from an oral culture — or at least an aural culture of performance and music, drama and stories.