There is a large shelf in the poetry section of Powell’s Used Book Warehouse in Portland, Oregon that is weighed down exclusively by versions of Edward FitzGerald’s illustrious and legendarily loose translation of The Rubáiyát of Omar Khayyám. It is perhaps the destiny of only the greatest poems to become furniture, decorative shelf-filler, markers of conformity masquerading as taste. Ultimately, unread. Just as easily do these all-too-willingly adopted artifacts start to become emblems of an embarrassing past, haunting “used” stores with their overabundance like copies of Herb Alpert’s Whipped Cream and Other Delights.
Bright arrogance #14
How the weird enters the world, part one
There is a large shelf in the poetry section of Powell’s Used Book Warehouse in Portland, Oregon that is weighed down exclusively by versions of Edward FitzGerald’s illustrious and legendarily loose translation of The Rubáiyát of Omar Khayyám. It is perhaps the destiny of only the greatest poems to become furniture, decorative shelf-filler, markers of conformity masquerading as taste. Ultimately, unread. Just as easily do these all-too-willingly adopted artifacts start to become emblems of an embarrassing past, haunting “used” stores with their overabundance like copies of Herb Alpert’s Whipped Cream and Other Delights.