Brian Reed

Stanisław Dróżdż

From Conceptual poem to concept-shape

In 1977 at the Foksal Gallery in Warsaw, the artist and poet Stanisław Dróżdż (1939–2009) exhibited an installation piece titled między (“between”). It consisted of a rectangular white box, roughly eleven feet tall, seventeen feet wide, and twenty-three feet long. Inside and out, this box was covered with the letters m, i, ę, d, z, and y, carefully distributed and arranged so that at no point could a viewer spell out the word między horizontally, vertically, or diagonally.

What is at stake in/when defining poetry?

When new acquaintances ask what I study, I often tell them, “poetry that doesn’t look like poetry.” Though my response might seem glib, the sentiment is sincere: I find myself drawn to poetry that unshackles that same term from its traditional denotation. The field of modern and contemporary poetry is full of language that doesn't behave: fixed forms are abandoned for open fields, words are rendered illegible, standardized grammar is disrupted, letters stray from counterparts that would give them meaning, the page is replaced by the screen, and nonsemantic sounds fill basement bars. So why do we still call it poetry? — Katie L. Price

Respondents: Amy Catanzano, Jacob Edmond, Bob Perelman, Brian M. Reed 

University of Alabama Press series: discounts on McCaffery, McGann, Silliman, Mullen, Reed

Celebrating the Publication of Steve McCaffery’s The Darkness of the Present

 The Darkness of the Present: Poetics, Anachronism, and the Anomaly
Steve McCaffery
6 x 9 · 256 pages
ISBN: 978-0-8173-5733-7 · $34.95 $24.47 paper
ISBN: 978-0-8173-8642-9 · $34.95 $24.47 ebook

“This book raises important ethical/political issues for the practice of art in the twentieth century. The Darkness of the Present calls them to rigorous attention in a series of critical studies. It finishes in a deliberate move to stand back, in order to reflect on the issues from a cool critical vantage, like Tennyson’s poet at the end of The Palace of Art.”—Jerome McGann, author of Radiant Textuality: Literature after the World Wide Web and Are the Humanities Inconsequent?: Interpreting Marx’s Riddle of the Dog
Google boosk preview here.

Whose speech? Who speaks?

Vanessa Place's 'Miss Scarlett'

Protesters picket the movie 'Gone with the Wind'
Protesters picket the movie 'Gone with the Wind' (1940s), Scurlock Studio Records, Archives Center, National Museum of American History

Over on the Poetry Foundation, The Harriet Blog has a write up of my recent post on Vanessa Place’s “White Out” of Gone with the Wind. The Harriet Blog also notes Place’s current retyping of the novel on Twitter, and Brian Reed’s discussion of Place’s “Miss Scarlett” (also an iteration of Gone with the Wind). In a recent talk (which you can watch here), I discussed the relationship between Place’s “White Out” and “Miss Scarlett.” I read “Miss Scarlett” somewhat differently from Reed, as I outline below.

In “Miss Scarlett,” Place appropriates Gone with the Wind in a more overtly discomforting way than in her “White Out”:

Dey’s fightin’ at Jonesboro, Miss Scarlett!

Dey say our gempmums is gittin’ beat.

Oh, Gawd, Miss Scarlett! Whut’ll happen ter

Maw an’ Poke? Oh, Gawd, Miss Scarlett! Whut’ll happen

ter us effen de Yankees gits hyah? Oh,

Gawd—Ah ain’ nebber seed him, Miss Scarlett.

No’m, he ain’ at de horsepittle.

Let’s note (with Brian Reed) that a poem like “Miss Scarlett” is written for our digital world of searchable copies. Because of these digital copies, readers can type a phrase into Google and quickly locate the source text: in this case, all the words spoken the maid Prissy in a section of Gone with the Wind.

On not repeating 'Gone with the Wind'

Iteration and copyright

'Gone with the Wind', by Margaret Mitchell

Iterative poetics can serve as a mode of questioning political authority while remaining conscious of the danger that one might be merely repeating what one seeks to overthrow. But some contemporary modes of iteration seem more concerned with contesting other forms of authority. These forms of authority include, as we have seen with Prigov’s 49th Alphabet, the cultural authority of classic writers, as well as the economic authority of copyright and intellectual property. These two forms of authority are sometimes, as in the examples I turn to today, intimately linked.

Take, for example, appropriation artist Richard Prince’s recent work The Catcher in the Rye, in which Prince seemingly demands to be sued by publishing a copyrighted classic that has sold millions under his own name. Iterative strategies have also been used to challenge the copyright of another fiercely protected US classic: Gone with the Wind. Iteration here also becomes a way to respond to a more pernicious form of cultural copying: stereotyping.

Whelm lessons (PoemTalk #60)

Clark Coolidge, "Blues for Alice"

LISTEN TO THE SHOW

Brian Reed (in from Seattle), Maria Damon (Minnesota), and Craig Dworkin (Utah) joined Al Filreis at the Writers House (Philadelphia) in a rare and — we think — rather fluid convergence of poetic minds prepped to figure out how to talk about an instance of verse bebop. The bop was Charlie Parker’s, as a model for languaged sound (by poet Clark Coolidge), and the template song was “Blues for Alice” (Coolidge’s poem uses the title), and among the possible Alices are Alice Coltrane, Alice Notley, and Alice in Wonderland.

Whelm lessons (PoemTalk #60)

Clark Coolidge, 'Blues for Alice'

LISTEN TO THE SHOW

Brian Reed (in from Seattle), Maria Damon (Minnesota), and Craig Dworkin (Utah) joined Al Filreis at the Writers House (Philadelphia) in a rare and — we think — rather fluid convergence of poetic minds prepped to figure out how to talk about an instance of verse bebop. The bop was Charlie Parker’s, as a model for languaged sound (by poet Clark Coolidge), and the template song was “Blues for Alice” (Coolidge’s poem uses the title), and among the possible Alices are Alice Coltrane, Alice Notley, and Alice in Wonderland. We speculate about Alice Coltrane and Alice in Wonderland, but as for Notley: Brian Reed finds evidence that Coolidge meant to dedicate his poem version of the standard bop dedication indeed to Notley. This leads Maria Damon to wonder about all these women dedicatees – these recipients or objects of blues syllabics — in light of such strong male performative struggles, or attempts to “get in on the try,” managed by creative men: Coolidge and Parker, or course, but perhaps Ted Berrigan too, and surely also Jack Kerouac, whose bop-inspired babble flow is very much part of the PoemTalk conversation. The key source for Coolidge’s working out of Kerouac is his important 1995 article published in American Poetry Review on Kerouac’s babble flow and his improvisation generally.

Brian Reed and Harryete Mullen: new essay collections from University of Alabama Press

20 percent discount on all series tiles

Use discount code: MCP when ordering. Orders from MCP series are eligible for free shipping.

Syndicate content