Sendero Luminoso

The leftover letter is the missing one

Roger Santiváñez’s ‘Symbol,’ translated by Judah Rubin

Rimac, Lima, Peru. Photo by Bruno Locatelli/CIFOR, via Flickr.

Translator’s note: Silvia Goldman’s essay was originally published as “Symbol de Roger Santiváñez: La letra que sobra es la letra que falta” in Góngora & Argot: Ensayos sobre la poesía de Roger Santiváñez, an anthology edited by Paul Guillén and published in July 2015 by Collages de aleWendorff. It has been edited lightly for publication in Jacket2 and appears here in translation for the first time. — Judah Rubin 

Political violence in ‘The War with Chile’

Translated by Judah Rubin

Mariano Mantel, “En el caos urbano,” Lima, Peru, via Flickr.

Translator’s note: Luis Fernando Chueca’s essay was originally published as “Violencia política, nación peruana y poesía en ‘La guerra con Chile’ de Roger Santiváñez” in Góngora & Argot: Ensayos sobre la poesía de Roger Santiváñez, an anthology edited by Paul Guillén and published in July 2015 by Collages de aleWendorff. It has been edited lightly for publication in Jacket2 and appears here in translation for the first time. — Judah Rubin

Syndicate content