From Deleuze and Guattari’s essay on “Minor Literature” to Alfred Arteaga’s work on Chicanx poetics, theorists have studied the relationship between power and language, describing how creative writers find inventive ways to interrogate monolingual and nationalist logics.[1] Often, personal as well as historical conditions shape an author’s linguistic choices. My interest here lies in how poets use citation and translation as craft techniques in forging poetic languages that challenge powerful configurations and histories.
First reading of Basil Bunting's performance of Thomas Wyatt's 'Blame not my lute' (3)
Ross Hair
“Blame Not My Lute” is but one of eleven Thomas Wyatt poems that Basil Bunting read at the University of Newcastle-upon-Tyne in 1977. Wyatt was keeping good company on that occasion as Bunting, it appears, also read poems by Pound, Spenser, Whitman, and Zukofsky. Here for the "First Readings" series is Ross Hair's take on Bunting's take on Wyatt.
The black screen that greeted me when I opened the PennSound link seemed particularly appropriate for the First Reading assignment. No context, no introduction, no preamble; just a recording of Bunting in the form of a nondescript audio file that, after clicking play, inched its way across the black screen, its bar changing from grey to white in just under three minutes. The URL reveals that the recording dates back to 1977. The PennSound Bunting page yields little extra: “Blame Not My Lute” is but one of eleven Wyatt poems that Bunting read at the University of Newcastle-upon-Tyne in 1977.