200! This is the 200th monthly episode of PoemTalk. To mark the occasion, we celebrated Evie Shockley with a day of events and recordings and conversation and it was all informally dubbed “Evie Day.” Before a live audience in the Arts Café of KWH we talk about two of Evie’s poems: “My last modernist poem, #4 (or, re-re-birth of a nation)” from The New Black; and “studies in antebellum literature (or, topsy-turvy)” from Semi-automatic. Evie’s expansive PennSound page happens to include recordings of her performing both of these poems, but since we were feeling the honor of having Evie there with us in person, we asked her if she wouldn’t mind reading these poems. She did, and you'll be hearing them as part of the PoemTalk discussion after the introductions. It was the annual gathering of a group that had been meeting for some years: Aldon Nielsen, William J. Harris, and the late and much-missed Tyrone Williams.
October 11, 2024
When poems travel
Trans-. The prefix means “across,” “beyond,” “through.” It appears at the beginning of words that signify motion and change: “transportation,” “tranformation,” and of course “translation.” In 1830 Goethe captured just one kind of motion and change brought about by translation when he remarked to Johann Peter Eckermann: “I do not like to read my Faust any more in German, but in this French translation all seems again fresh, new, and spirited” (trans. John Oxenford).