Ron Padgett, "Joe Brainard's Painting Bingo" & "The Austrian Maiden"
LISTEN TO THE SHOW
Al Filreis brought together James Berger and Richard Deming (who traveled together from Yale) and Sophia DuRose to talk about two poems by Ron Padgett. The poems are “The Austrian Maiden” and “Joe Brainard’s Painting Bingo.” Our recording of “The Austrian Maiden” comes from a February 26, 2003, reading Padgett gave at the Kelly Writers House; the poem had just recently been published in Padgett’s book You Never Know (2002). The recording of “Joe Brainard’s Painting Bingo” — a poem published in Great Balls of Fire (1969) — was performed at a November 20, 1979, reading given at a location that is now (sadly) unknown. That reading in its entirety is available at Padgett’s PennSound page; the recording comes to us courtesy of the Maureen Owen Collection of Greenwich Village Poetry, now housed at the Yale Beinecke Rare Book and Manuscript Library.
April 17, 2024
Kirsty Hooper's 'Writing Galicia into the World' as co-savoir
In post 13, when I spoke of Blanchot and translation as a step outside time, I briefly mentioned UK critic and Galician literary scholar Kirsty Hooper. Her landmark book Writing Galicia into the World is also a step outside time, one important to translation in a critical sense and in a wider optic. Its mission is other, but it opens up the stakes of translation itself, in a way that is co-incident with, and that has learned from, ideas of writers such as Édouard Glissant and Gilles Deleuze. Her work allows us to look anew at what it means to cross the borders of language, and better understand literature’s role in this crossing.
To tweak from the press website[1], the book’s “key theoretical contribution is to model a relational approach to a nation’s cultural history, which allows us to reframe a culture often dismissed as peripheral or minor as an active participant in a network of relation that connects local, national and global.”
The exciting thing is that it opens many possibilities to future investigators, and not just to those who study Galician culture (though, please, folks, do study Galician culture!). Hooper’s work is also co-incident and co-intuitive with ideas such as Anne-Marie Losonczy’s “cosavoir,” or “co-knowledge,” a current influence on the production of Quebec poet Chantal Neveu and others.