Artifice and interface
We live in machines but are not machines. Restless forms imagine new presents, where past and future meet. As becoming-digital beings, we retain and engage the problem of embodiment, which needs a world, needs other forms, needs to die. Death is our stake: neither early nor late.
Poetry is music, and nothing but music. — Amiri Baraka
Poetry is heard; it is the heard thing. — Erín Moure
Materiality and embodiment
Bright arrogance #12
Uncopiable copies and bpNichol' s machine translation
Willis Barnstone speaks disapprovingly of literal translation as like a “xerox machine.” This derogatory use of the word xerox in relation to translation is a little unfair, especially since the xerox is a much better metaphor for translation pushed to its creative extremes than is the more typical technological reference to the game of “telephone.”