Xeno / with audio

Omar Pérez in Playa, 2010.  Photo K.Dykstra.
Omar Pérez in Playa, 2010. Photo K.Dykstra.

Xeno-, OED:  “before a vowel xen-, repr. Greek ξενο-, ξεν-, combining form of ξένος a guest, stranger, foreigner, adj. foreign, strange”[i]

A conversation with Bhanu Kapil

The poet's novel

Laynie Browne: Is there such a thing as the poet’s novel?

Bhanu Kapil: The poet’s brain changes, perhaps in mid-life.  Perhaps the poet moves from one part of the country to another.  The poet turns to the sentence as the place where questions of magnetism, gravity and light — the forces that bind a person to the earth and then release them, abruptly — might most fully be worked out.  Why?  On a scrap of paper, I draw three overlapping rough arcs.  These are sentences.  These are vectors, complicated — in this preliminary sketch —by refraction and shame: the reality of what happens — does happen — has happened — at the limit of a nation state.  Sometimes, as I’ve thought about elsewhere, a person doesn't get to cross.  A person sees their body reflected, perhaps, in the gelation membrane that extends above and just beyond the border like an invisible dome. To exit you rupture.  What the novel-shaped space lets the poet do (perhaps) is work out what happens both before and afterwards: the approach to that multi-valent perimeter [the shredded plastic on the floor.]

Syndicate content