We don’t choose the world we are born into. Or the nation. As valuable as theories of the social contract may be — the idea that we chose to relinquish the freedom of unfettered existence for the security of a lawful society — the fact remains that no one in our world has ever actually confronted that choice. It’s not a contract we can annul.
What a jolly good year we’ve had. Every village is democracy, democracy, democracy these days. Every villager is Mother Suu, Mother Suu, Mother Suu now. Long live Mother Suu!
Of late even some oligarchs have become slightly socially responsible. After Mother Suu, one of those tycoons might plunge into politics to become ASEAN’s Berlusconi in the mafia state of Myanmar. Touch wood! Long live Mother Suu!
To many people outside Myanmar (Burma), it might come as a surprise that there is such a thing as Language-oriented Poetry in contemporary Myanmar poetry scene. As I happen to be the person responsible (‘the instigator’ / ‘the culprit’) of so-called Language-oriented Poetry in Myanmar, I feel that I should have my say on how this has come about in Myanmar, a country that has been under a military regime for the past 20 years or so.