John Adams |
Poems by John Adams |
|
Sojourner Ahébée |
NO MORE WATER, PARIS |
|
Raad Ahmad |
Poems by Raad Ahmad |
|
Adam Aitken |
Poems by Adam Aitken |
|
Marie-Danielle Aka |
Lament of a Soldier's Wife Translated from the French by Marci Vogel |
|
Raewyn Alexander |
Poems by Raewyn Alexander |
|
Kazim Ali |
Imperial Ennui Translated from the French by Kazim Ali |
|
Kazim Ali |
Wild Words Wildfire Translated from the French by Kazim Ali |
|
Ali Alizadeh |
Poems by Ali Alizadeh |
|
Elizabeth Allen |
Poems by Elizabeth Allen |
|
Julie Alpert |
Pomp & Pageantry #10 |
|
Amang |
Poem by Amang |
|
Zack Anderson |
Road of Destiny Translated from the French by Zack Anderson |
|
Zack Anderson |
The Footbridge Translated from the French by Zack Anderson |
|
Chris Andrews |
Poems by Chris Andrews |
|
Mesbah Alam Arghya |
Poems by Mesbah Alam Arghya |
|
Louis Armand |
Poems by Louis Armand |
|
Rae Armantrout |
Poems by Rae Armantrout |
|
Tim Atkins |
Poems by Tim Atkins |
|
Daisy Atterbury |
The Kármán Line |
|
Oana Avasilichioaei |
Before the cataclysm |
|
Raul Ayala |
In Moon we Trust |
|
Subhro Bandopadhyay |
Poems by Subhro Bandopadhyay |
|
Santanu Bandyopadhyay |
Poems by Santanu Bandyopadhyay |
|
Kacper Bartczak |
Nine poems by Kacper Bartczak (b. 1972) |
|
Kacper Bartczak |
Three Poems by Jerzy Jarniewicz (b. 1958) |
|
Kacper Bartczak |
Two Poems by Krzystof Siwczyk (b. 1977) |
|
Kacper Bartczak |
Two Poems by Maciej Melecki (b. 1969) |
|
Kacper Bartczak |
Two Poems by Marcin Sendecki (b. 1967) |
|
Michael Basinski |
The opem |
|
Susan Bee |
Stir Fry |
|
Levi Bentley |
Dear Laloo |
|
Charles Bernstein |
Pierrot le Fou Translated by Charles Bernstein, Catherine Ciepiela, Ariel Resnikoff, Stephanie Sandler, Val Vinokur, and Matvei Yankelevich |
|
Judith Bishop |
Poems by Judith Bishop |
|
Riccardo Boglione |
Auto-extremity |
|
Ken Bolton |
Poems by Ken Bolton |
|
Ken Bolton |
Poems by Ken Bolton |
|
Tanella Boni |
from 'The Future Has an Appointment with the Dawn' Translated from the French by Todd Fredson |
|
Anne-Marie Bonnet |
untitled (evolving love) |
|
Wojciech Bonowicz |
Sixteen Poems by Wojciech Bonowicz (b. 1967) |
|
Amaranth Borsuk |
Elegy to Reveal Invisible Wounds |
|
Anne Boyer |
SONNET FOR SILVIA FEDERICI |
|
Peter Boyle |
Echoes Translated by Peter Boyle |
|
Peter Boyle |
Retributions Translated by Peter Boyle |
|
Peter Boyle |
Things near at hand Translated by Peter Boyle |
|
Marijeta Bozovic |
Kino Eye Translated by Marijeta Bozovic |
|
Steve Bradbury |
Poem by Amang |
|
Steve Bradbury |
Poem by Hung Hung |
|
Steve Bradbury |
Poem by Zhai Yongming |
|
Steve Bradbury |
Poem by Zhang Er |
|
Steve Bradbury |
Poems by Hsia Yü |
|
Steve Bradbury |
Poems by Yang Li |
|
Steve Bradbury |
Poems by Ye Mimi |
|
Steve Bradbury |
Poems by Yin Lichuan |
|
Steve Bradbury |
Poems by Yu Jian |
|
Michael Brennan |
Poems by Michael Brennan |
|
Susan Briante |
This is not. |
|
Lee Ann Brown |
Protest song to the tune of 'This Little Light of Mine' |
|
Camara Brown |
Still After Maya Angelou |
|
Laynie Browne |
Conjure Wives |
|
Bùi Chát |
Sampler: Open Mouth poetry — Bùi Chát Translated by Lê Đình Nhất-Lang |
|
Megan Burns |
Dollbaby The poetics of hysteria and motherhood |
|
Melissa Buzzeo |
Of Lilies Muskroot Crocuses and Something Similar |
|
Mimi Cabell |
Intimacy Lesson I |
|
Michelle Cahill |
Poems by Michelle Cahill |
|
Julie Carr |
A fourteen-line poem on the idea of freedom |
|
Bonny Cassidy |
A poem by Bonny Cassidy |
|
Amy Catanzano |
Poems by Amy Catanzano |
|
jordan chesnut |
All axes blur in transit Transpoetic choreography and memorial |
|
Abigail Child |
From 'No To Both Ideas' |
|
Catherine Ciepiela |
Pierrot le Fou Translated by Charles Bernstein, Catherine Ciepiela, Ariel Resnikoff, Stephanie Sandler, Val Vinokur, and Matvei Yankelevich |
|
Justin Clemens |
Poems by Justin Clemens |
|
Wanda Coleman |
In No Time at All |
|
Jen Coleman |
Poems by Jen Coleman |
|
John Coletti |
Ceravolo |
|
Stephen Collis |
Poem by Stephen Collis |
|
Gillian Conoley |
My Currency |
|
Stuart Cooke |
A translation by Stuart Cooke 'Yankeeland' by Pablo de Rokha |
|
Stuart Cooke |
Poems by Stuart Cooke |
|
Matthew Cooperman |
Seeds Sown for John Taggart |
|
Cid Corman |
Fifteen poems |
|
Anna Couani |
Poems by Anna Couani |
|
Jen Crawford |
Poems by Jen Crawford |
|
Pablo de Rokha |
A translation by Stuart Cooke 'Yankeeland' by Pablo de Rokha |
|
Amy De'Ath |
Poems by Amy De'Ath |
|
Thomas Devaney |
Morning in Runnemede |
|
Moyna Pam Dick |
From 'I am writing you from afar' |
|
Tomasz Dobrogoszcz |
Nine Poems by Marta Podgórnik (b. 1979) |
|
Joseph Donahue |
My heart is abode of terror and a snake An essay on the Baroness |
|
Joseph Donahue |
Poetry by Joseph Donahue |
|
Joanna Doxey |
Seeds Sown for John Taggart |
|
Arkadii Dragomoshchenko |
New translations |
|
Laurie Duggan |
Poems by Laurie Duggan |
|
Anamika Dugger |
Seeds Sown for John Taggart |
|
Rachel Blau DuPlessis |
Draft 109: Wall Newspaper |
|
Rachel Blau DuPlessis |
Poetry is |
|
Marcella Durand |
Correspondences |
|
Marcella Durand |
The Etiquette of Scribes |
|
Noël X. Ebony |
from 'I. Portrait of Wounded Centuries' Translated from the French by John Keene |
|
Chris Edwards |
Poems by Chris Edwards |
|
Zhang Er |
Poem by Zhang Er |
|
Fernanda Espinosa |
In Moon we Trust |
|
Diane Exavier |
On 100 |
|
Kate Fagan |
Poems by Kate Fagan |
|
Michael Farrell |
Poems by Michael Farrell |
|
Farnoosh Fathi |
Poems by Angélica Freitas Translated by Farnoosh Fathi |
|
Farnoosh Fathi |
Poems by Ismar Tirelli Neto Translated by Farnoosh Fathi |
|
Farnoosh Fathi |
Poems by Leonardo Gandolfi Translated by Farnoosh Fathi |
|
Jim Ferguson |
Poems by Jim Ferguson |
|
M. Fernandes |
WE CHARGE GENOCIDE |
|
Liam Ferney |
Poems by Liam Ferney |
|
Norman Fischer |
New poems by Norman Fischer |
|
Allen Fisher |
Poems and essay by Allen Fisher |
|
Lisa Fishman |
Nov. 16–18, 2016 from 'Broken / Open' |
|
Adam Fitzgerald |
The Late Parade |
|
Piotr Florczyk |
Four Poems by Jacek Gutorow (b. 1970) |
|
Piotr Florczyk |
Sixteen Poems by Wojciech Bonowicz (b. 1967) |
|
Darek Foks |
Five Poems by Darek Foks (b. 1966) |
|
Steven J. Fowler |
'Atrocita,' 'Sphinxe,' and 'Your Own Double Entry' |
|
Todd Fredson |
A Time That Thinks Translated from the French by Todd Fredson |
|
Todd Fredson |
from 'The Future Has an Appointment with the Dawn' Translated from the French by Todd Fredson |
|
Todd Fredson |
from 'Zakwato' Translated from the French by Todd Fredson |
|
Todd Fredson |
The Corn and the Tchonran Sauce Translated to English by Todd Fredson |
|
Angélica Freitas |
Poems by Angélica Freitas Translated by Farnoosh Fathi |
|
Dianna Frid |
NYT, October 6, 2015, Vivian Stromberg |
|
Leonardo Gandolfi |
Poems by Leonardo Gandolfi Translated by Farnoosh Fathi |
|
Angela Gardner |
Poems by Angela Gardner |
|
Claire Gaskin |
Poems by Claire Gaskin |
|
Michel Gbagbo |
A Time That Thinks Translated from the French by Todd Fredson |
|
Susan Gevirtz |
From 'The Wind in her Daughtership's Majesty' |
|
Sukanta Ghosh |
Poems by Sukanta Ghosh |
|
Steve Giasson |
MÔMO After Antonin Artaud's 'Artaud le Mômo' (1947) and 'Dossier d'Artaud le Mômo' (1974) |
|
Jane Gibian |
Poems by Jane Gibian |
|
Liliane Giraudon |
Love is Colder Than the Lake Translated from the French by Sarah Riggs |
|
Keri Glastonbury |
Poems by Keri Glastonbury |
|
Dmitry Golynko |
The Keys to Yonder Translated by Kevin M. F. Platt |
|
Nada Gordon |
The Twelve Days of Trump-Pence |
|
Lincoln Greenhaw |
Seeds Sown for John Taggart |
|
Josué Guébo |
from 'The Song of Babo Naki' Translated from the French by Janis A. Mayes |
|
Barbara Guest |
Three poems by Barbara Guest |
|
Jacek Gutorow |
Four Poems by Jacek Gutorow (b. 1970) |
|
Piotr Gwiazda |
Five Poems by Grzegorz Wróblewski (b. 1962) |
|
Scott Hamilton |
Poems by Scott Hamilton |
|
James Harvey |
Poems by James Harvey |
|
Devon Hase |
from 'Half-way' Translated from the French by Devon Hase |
|
Michael Heller |
New poems by Michael Heller |
|
Colin Herd |
Poems by Colin Herd |
|
Jeanne Heuving |
Daisy Chain |
|
Brenda Hillman |
2017 Inauguration Protest Collage for Laynie |
|
Jeff Hilson |
Poems by Jeff Hilson |
|
Cynthia Hogue |
Dear Natasha |
|
Hannah Holler Blair |
Seeds Sown for John Taggart |
|
Duncan Hose |
Poems by Duncan Hose |
|
Hung Hung |
Poem by Hung Hung |
|
Ken Irby |
"Bodhisattva Mahasattva knows in accordance with truth…" |
|
Ken Irby |
"Leaving Cambridge — June 1959: II" |
|
Ken Irby |
"There is no coming back from the space / you make" |
|
Ken Irby |
"To open Night’s eye that sleeps in what we know by day" |
|
Ken Irby |
Exile Scene for Ed Dorn |
|
Ken Irby |
for Ed Dorn, in England |
|
Ken Irby |
For Gordon Clark |
|
Ken Irby |
For Thanksgiving 1962 |
|
Ken Irby |
Four Poems of Osip Mandel'stam (1891–1938) |
|
Ken Irby |
In the Middle of the Road |
|
Ken Irby |
Poem for Ronald Johnson |
|
Ken Irby |
Thanksgiving Day, and Lowell's Birthday |
|
Ken Irby |
The Oregon Trail |
|
Ken Irby |
["Cape hunting dogs"] |
|
Ken Irby |
["The heat of spring has driven me into my hands for coolness"] |
|
Ken Irby |
["When can I move from this room"] |
|
Jerzy Jarniewicz |
Three Poems by Jerzy Jarniewicz (b. 1958) |
|
Yu Jian |
Poems by Yu Jian |
|
Bee Joe |
The Footbridge Translated from the French by Zack Anderson |
|
Jill Jones |
Poems by Jill Jones |
|
Julie Joosten |
Thus |
|
Trevor Joyce |
'Trem Neul': Composition process |
|
Trevor Joyce |
Trevor Joyce: Two poems |
|
Miriam Karpantschof |
She's a Show |
|
John Keene |
from 'I. Portrait of Wounded Centuries' Translated from the French by John Keene |
|
John Keene |
Paean (For Samuel R. Delany) |
|
Kit Kelen |
Poems by Kit Kelen |
|
S. K. Kelen |
Poems by S. K. Kelen |
|
Karla Kelsey |
An Otherwise of Consciousness |
|
Cath Kenneally |
Poems by Cath Kenneally |
|
Mickey Kenney |
Seeds Sown for John Taggart |
|
Rosamond S. King |
another day From 'Rock | Salt | Stone' |
|
John Kinsella |
Poems by John Kinsella |
|
Cédric Marshall Kissy |
Memories Translated from the French by Virginia Konchan |
|
John Koethe |
A poem by John Koethe |
|
Virginia Konchan |
Memories Translated from the French by Virginia Konchan |
|
Barbara Kopec-Umiastowska |
Three Poems by Adam Wiedemann (b. 1967) |
|
José Kozer |
Echoes Translated by Peter Boyle |
|
José Kozer |
Retributions Translated by Peter Boyle |
|
José Kozer |
Things near at hand Translated by Peter Boyle |
|
Leicester Kyle |
Poems by Leicester Kyle |
|
Mari Laaksonen |
Mari Laaksonen |
|
Sue Landers |
Bill of Rights |
|
John Landry |
Poem beginning with a line from the pen of John Joseph Wieners |
|
Aleksandra Lane |
Poems by Aleksandra Lane |
|
Lê Đình Nhất-Lang |
Sampler: Open Mouth poetry — Bùi Chát Translated by Lê Đình Nhất-Lang |
|
Kyoo Lee |
What'd Barbara Say Today? |
|
Miriel Lenore |
Poems by Miriel Lenore |
|
Ruth Lepson |
After hearing Fanny Howe and John Wieners |
|
Yang Li |
Poems by Yang Li |
|
Yin Lichuan |
Poems by Yin Lichuan |
|
Kate Lilley |
Poems by Kate Lilley |
|
Rachel Linnea Brown |
Seeds Sown for John Taggart |
|
Thérèse Lloyd |
Poems by Thérèse Lloyd |
|
Astrid Lorange |
Poems by Astrid Lorange |
|
Janice A. Lowe |
19th Century Well(s) Woman Vision Board |
|
Cameron Lowe |
Poems by Cameron Lowe |
|
Lý Đợi |
Sampler: Open Mouth poetry — Lý Đợi Translated by Nguyễn Tiến Văn |
|
Marit MacArthur |
Five Poems by Darek Foks (b. 1966) |
|
Marit MacArthur |
Nine poems by Kacper Bartczak (b. 1972) |
|
Marit MacArthur |
Nine Poems by Marta Podgórnik (b. 1979) |
|
Marit MacArthur |
Six Poems by Edward Pasewicz (b. 1971) |
|
Marit MacArthur |
Sixteen Poems by Wojciech Bonowicz (b. 1967) |
|
Marit MacArthur |
Three Poems by Adam Wiedemann (b. 1967) |
|
Marit MacArthur |
Three Poems by Jerzy Jarniewicz (b. 1958) |
|
Marit MacArthur |
Two Poems by Marcin Sendecki (b. 1967) |
|
Afrizal Malna |
From 'Abad Yang Berlari' [The running century] Translated by Daniel Owen |
|
Afrizal Malna |
From 'Dalam Rahim Ibuku, Tak Ada Anjing' [No dog in my mother's womb] Translated by Daniel Owen |
|
Afrizal Malna |
From 'Prometheus Pinball,' part I, '57: time's dna' Translated by Daniel Owen |
|
Marvo Men |
Poems by Marvo Men |
|
John Mateer |
Poems by John Mateer |
|
Harry Mathews |
Quiet Moon |
|
Lila Matsumoto |
Poems by Lila Matsumoto |
|
Bernadette Mayer |
"From the Point of View of Four-Dimensional Space-Time Geometry ..." |
|
Bernadette Mayer |
"The sun's in my eyes …" |
|
Bernadette Mayer |
15 Times |
|
Bernadette Mayer |
Auditoriums |
|
Bernadette Mayer |
Complete Music of Webern (A Movie) |
|
Bernadette Mayer |
Day |
|
Bernadette Mayer |
Design What Design Does |
|
Bernadette Mayer |
Drivers Dividers |
|
Bernadette Mayer |
Here's Gold |
|
Bernadette Mayer |
Minnesota |
|
Bernadette Mayer |
Split Decision |
|
Bernadette Mayer |
The General |
|
Bernadette Mayer |
The Invisible Structure |
|
Janis A. Mayes |
from 'The Song of Babo Naki' Translated from the French by Janis A. Mayes |
|
David McCooey |
A poem by David McCooey |
|
Geraldine McKenzie |
Poems by Geraldine McKenzie |
|
Edie Meidav |
Translated To-Do List After Browne |
|
Maciej Melecki |
Two Poems by Maciej Melecki (b. 1969) |
|
Sharon Mesmer |
Instructions |
|
Stephen Paul Miller |
A poem by Stephen Paul Miller |
|
Rachel Milligan |
To Getting Drunk and Yelling at Men |
|
Ye Mimi |
Poems by Ye Mimi |
|
Peter Minter |
Poems by Peter Minter |
|
Mette Moestrup |
She's a Show |
|
Rusty Morrison |
Room 45 |
|
Aryanil Mukherjee |
Poems by Aryanil Mukherjee |
|
Madhuja Mukherjee and Aryanil Mukherjee |
Unmechanical A circumcontentive collaboration of film-essay and poetry |
|
Aya Nabih |
The run over Translated from the Arabic by Maged Zaher |
|
Ismar Tirelli Neto |
Poems by Ismar Tirelli Neto Translated by Farnoosh Fathi |
|
Nguyễn Tiến Văn |
Sampler: Open Mouth poetry — Lý Đợi Translated by Nguyễn Tiến Văn |
|
Charles North |
Wild provoke of the endurance sky |
|
Danica Novgorodoff |
Used |
|
Henri N’Koumo |
Wild Words Wildfire Translated from the French by Kazim Ali |
|
Daniel Owen |
From 'Abad Yang Berlari' [The running century] Translated by Daniel Owen |
|
Daniel Owen |
From 'Dalam Rahim Ibuku, Tak Ada Anjing' [No dog in my mother's womb] Translated by Daniel Owen |
|
Daniel Owen |
From 'Prometheus Pinball,' part I, '57: time's dna' Translated by Daniel Owen |
|
Ron Padgett |
A poem by Ron Padgett |
|
Ron Padgett |
Words to Joe Ceravolo |
|
Richard Parker |
Poems by Richard Parker |
|
Edward Pasewicz |
Six Poems by Edward Pasewicz (b. 1971) |
|
Julie Patton |
ID yous |
|
Dawn Pendergast |
[2016] |
|
Craig Santos Perez |
Poems by Craig Santos Perez |
|
Holly Pester |
Poems by Holly Pester |
|
Mamadou Sorho Peter |
The Corn and the Tchonran Sauce Translated to English by Todd Fredson |
|
Nicole Peyrafitte |
Becoming Perl / Why is Gravity So Weak / Silence |
|
M. NourbeSe Philip |
Ruminations |
|
Sarah Louise Pieplow |
Seeds Sown for John Taggart |
|
Marta Pilarska |
Five Poems by Darek Foks (b. 1966) |
|
Marta Pilarska |
Six Poems by Edward Pasewicz (b. 1971) |
|
Marta Pilarska |
Sixteen Poems by Wojciech Bonowicz (b. 1967) |
|
Marta Pilarska |
Three Poems by Jerzy Jarniewicz (b. 1958) |
|
Vanessa Place |
Vanessa Place autopsy report |
|
Marta Podgórnik |
Nine Poems by Marta Podgórnik (b. 1979) |
|
Francis Ponge |
Francis Ponge translated by John Ashbery |
|
David Prater |
Poems by David Prater |
|
K Prevallet |
Tyranny Incantation Healing |
|
Patrick Pritchett |
Debris Field (a midrash for RBD) |
|
Jèssica Pujol Duran |
Involution |
|
Stephen Ratcliffe |
30 views of the Mount Tamalpais Ridge |
|
Stephen Ratcliffe |
Poems by Stephen Ratcliffe |
|
Richard Reeve |
Poems by Richard Reeve |
|
Ariel Resnikoff |
Pierrot le Fou Translated by Charles Bernstein, Catherine Ciepiela, Ariel Resnikoff, Stephanie Sandler, Val Vinokur, and Matvei Yankelevich |
|
Joan Retallack |
From 'The Misogyny Variations' |
|
Joan Retallack |
Poems by Joan Retallack |
|
Sarah Riggs |
Love is Colder Than the Lake Translated from the French by Sarah Riggs |
|
Sarah Riggs |
Status |
|
Kaelyn Riley |
Seeds Sown for John Taggart |
|
Cia Rinne |
Cia Rinne |
|
Eléna Rivera |
Metropolitan Glade |
|
Ed Roberson |
Three poems by Ed Roberson |
|
Elizabeth Robinson |
Now |
|
Sophie Robinson |
Poems by Sophie Robinson |
|
Judah Rubin |
From 'El chico que se declaraba con la mirada' Translated by Judah Rubin |
|
Judah Rubin |
From 'Homenaje para iniciados' Translated by Judah Rubin |
|
Judah Rubin |
From 'Symbol' Translated by Judah Rubin |
|
Judah Rubin |
Poeisis: Kings in the Chaos Translated by Judah Rubin |
|
Judah Rubin |
Uncollected poems (2019) Translated by Judah Rubin |
|
Tracy Ryan |
A poem by Tracy Ryan |
|
Gig Ryan |
Poems by Gig Ryan |
|
Stephanie Sandler |
Pierrot le Fou Translated by Charles Bernstein, Catherine Ciepiela, Ariel Resnikoff, Stephanie Sandler, Val Vinokur, and Matvei Yankelevich |
|
Susan Sanford |
Silent Witness |
|
Roger Santiváñez |
From 'El chico que se declaraba con la mirada' Translated by Judah Rubin |
|
Roger Santiváñez |
From 'Homenaje para iniciados' Translated by Judah Rubin |
|
Roger Santiváñez |
From 'Symbol' Translated by Judah Rubin |
|
Roger Santiváñez |
Poeisis: Kings in the Chaos Translated by Judah Rubin |
|
Roger Santiváñez |
Uncollected poems (2019) Translated by Judah Rubin |
|
Sabyasachi Sanyal |
Poems by Sabyasachi Sanyal |
|
Sap-Héro |
Road of Destiny Translated from the French by Zack Anderson |
|
Jaya Savige |
Poems by Jaya Savige |
|
Kate Schapira |
Focus poem for direct action |
|
Marcin Sendecki |
Two Poems by Marcin Sendecki (b. 1967) |
|
Heather Sheehan |
untitled (evolving love) |
|
ShellSuit Massacre |
Poems by ShellSuit Massacre |
|
Elena Shvarts |
A Portrait of the Blockade through Genre, Nature-Morte and Landscape Translated by Polina Barskova and Kevin M. F. Platt |
|
giovanni singleton |
after Marvin Gaye's 'Inner City Blues' |
|
J.P. Sipilä |
J.P. Sipilä |
|
Krzysztof Siwczyk |
Two Poems by Krzystof Siwczyk (b. 1977) |
|
Aleksandr Skidan |
Kino Eye Translated by Marijeta Bozovic |
|
Aleksandr Skidan |
Pierrot le Fou Translated by Charles Bernstein, Catherine Ciepiela, Ariel Resnikoff, Stephanie Sandler, Val Vinokur, and Matvei Yankelevich |
|
Alison Smith |
A poem by Alison Smith |
|
Pete Spence |
Poems by Pete Spence |
|
Michael Steven |
Poems by Michael Steven |
|
Amanda Stewart |
Poems by Amanda Stewart |
|
James Stuart |
Poems by James Stuart |
|
Eileen R. Tabios |
Murder death resurrection Another way for poetry |
|
Véronique Tadjo |
from 'Half-way' Translated from the French by Devon Hase |
|
John Taggart |
In Layers |
|
Anne Tardos |
New Year's Revolution |
|
Anne Tardos |
NINEs 51 to 56 (in response to a symposium on 1960 poetry) |
|
Nathaniel Tarn |
For Mister Irby, 'Merican Master |
|
Apirana Taylor |
Poems by Apirana Taylor |
|
Richard Taylor |
Poems by Richard Taylor |
|
Lynn O. C. Thompson |
This Is Not Normal |
|
Jon Thompson |
Tribute to John Taggart |
|
Emmanuel Toh Bi Tié |
Imperial Ennui Translated from the French by Kazim Ali |
|
Orchid Tierney |
This is What Democracy Looks Like |
|
John Tranter |
A poem by John Tranter |
|
KC Trommer |
Signage |
|
Azo Vauguy |
from 'Zakwato' Translated from the French by Todd Fredson |
|
Ann Vickery |
Poems by Ann Vickery |
|
Cecilia Vicuña |
Sol i dar i dad (solidarity) |
|
Val Vinokur |
Pierrot le Fou Translated by Charles Bernstein, Catherine Ciepiela, Ariel Resnikoff, Stephanie Sandler, Val Vinokur, and Matvei Yankelevich |
|
Marci Vogel |
Lament of a Soldier's Wife Translated from the French by Marci Vogel |
|
Brad Vogler |
Writing after reading 'Pastorelles' |
|
Elsa von Freytag-Loringhoven |
Poems by the Baroness Elsa von Freytag-Loringhoven |
|
Richard von Sturmer |
Poems by Richard von Sturmer |
|
Alexander Vvedensky |
The Soldier Ay Bee See Translated by Eugene Ostashevsky |
|
Alexander Vvedensky |
The Soldier Ay Bee See (In the original Russian) |
|
Corey Wakeling |
Poems by Corey Wakeling |
|
Anne Waldman |
Delany in the Rhizome |
|
Anne Waldman |
Denouement |
|
Rosanne Wasserman |
Eugene and Johnny Go Boating |
|
Nuala Watt |
Poems by Nuala Watt |
|
Carol Watts |
Poems by Carol Watts |
|
Alan Wearne |
A poem by Alan Wearne |
|
Tom Weatherly |
'Climate/Stream' |
|
Tom Weatherly |
'Maumau American Cantos' |
|
Tom Weatherly |
'Weather' |
|
Tom Weatherly |
Eight uncollected early poems |
|
Tom Weatherly |
Excerpts from 'short history of the saxophone' |
|
Tom Weatherly |
Preface to 'Natural Process' |
|
Tom Weatherly |
Uncollected later poems (1984–2006) |
|
Tom Weatherly |
Uncollected later poems (2009–2014) |
|
Tom Weatherly |
Uncollected poems 'The World Anthology' and 'Alcheringa' |
|
Eleanor Ivory Weber |
It — subject |
|
Hannah Weiner |
'The Book Of Revelations': A searchable transcript |
|
Marta L. Werner |
'The Book Of Revelations': A searchable transcript |
|
Adam Wiedemann |
Three Poems by Adam Wiedemann (b. 1967) |
|
John Wieners |
A poem for William Wellington |
|
John Wieners |
The fire which we had yesterday is gone today. |
|
Adrian Wiggins |
Poems by Adrian Wiggins |
|
Marco Wilkinson |
'To anyone and everyone' Translated from the French by Marco Wilkinson |
|
Tyrone Williams |
'Our' extremities, 'my' extremes |
|
Elizabeth Willis |
The Americans |
|
Yolanda Wisher |
My Grandmama’s House Is Now The EPA |
|
R. D. Wood |
Australian Aboriginal songpoetry A selection |
|
R. D. Wood |
When the tea trees are in bloom |
|
Fiona Wright |
Poems by Fiona Wright |
|
Tim Wright |
Poems by Tim Wright |
|
Grzegorz Wróblewski |
Five Poems by Grzegorz Wróblewski (b. 1962) |
|
Matvei Yankelevich |
Pierrot le Fou Translated by Charles Bernstein, Catherine Ciepiela, Ariel Resnikoff, Stephanie Sandler, Val Vinokur, and Matvei Yankelevich |
|
Henri-Michel Yéré |
'To anyone and everyone' Translated from the French by Marco Wilkinson |
|
Zhai Yongming |
Poem by Zhai Yongming |
|
Mark Young |
Poems by Mark Young |
|
Hsia Yü |
Poems by Hsia Yü |
|
Maged Zaher |
The run over Translated from the Arabic by Maged Zaher |
|
Adam Zdrodowski |
Two Poems by Maciej Melecki (b. 1969) |
|
Elizabeth Zuba |
Severed Head In Its Paws |
|