Reading Margo Tamez's "Father | Genocide"

Margo Tamezs Father | Genocide was published by Turtle Point Press in 2021. A book of Ndé Dene [Lipan Apache] place, memory, and poetics, Tamez describes currently living on unceded sqilxw lands on the Okanagan Indian Band Reserve #1 (near Vernon, BC) as an invited guest. 

We are on opposite nodes of an entire continent, and I knew nothing of the smoke.
The fires widening container a made architecture of disappearance.

Before the interview, Margo Tamez emails:

I will not be online
I will be putting some lines
of protection, cutting back
tall dry brush and starting sprinklers
along those facing edges

I write back:
I completely understand.
I delete it.

Complete is fill up, finish, and floating in the sometimes-hazy skies of eastern shores I could not finish anything about the tall dry bush,
could not identify any perimeter,
could not face an edge.

On the desk is Schillers Crossed Wires on the imperial trajectories of US telecommunications networks. Speaking to the imperial trajectories of US spark and flame, of US ash fly.

Perhaps the essay could obviate the very (infra)structures that enticed
the possibility of a communication
and those structures which blew out the same.

I could write with open spaces
that are themselves the disapp (earance, ointment), dissipation in
communications under such structures.

Texas is an open-air detention-hall.
...
He said, Our condition
        in Texas           is a silo.           Texas
     is a       storage            structure.

As a work of memorys inheritance
post-memory
on Ndé Dene land
Father | Genocide is demarcated by a litany of posts
which are mutually implicated.

Only way I
can hold          memory           is         remember the # of posts

The valences of post are intertwined:
penitentiary posts
bollard posts
steel posts
lamp posts
post memory
barbed wire posts
digital hearsay posts
post as mail
post-survivor.

This documentary approach to a keyword study in poetry works towards making audible the remnant iterations of state violence embedded in language.

The post in colonial Texas a project of military occupation, settlement enticement, territorial legibility, land privatization, food source extinction, movement constriction.

Your unanswered letters spiral about me.
My responses  left unsent.
You passed before I went to the post.

Through incorporating primary source material in a documentary mode, such as Maria von Blücher's Corpus Christi: letters from the South Texas frontier, 1849-1879, this poetics interrogates what is underneath settler statements. Rodney Carter's Of Things Said and Unsaid: Power, Archival Silences, and Power in Silence” is translated into poetry iteratively throughout the book.

Tamez engages poetic form and visual design to read historiographies of settler colonization differently, in a series of conceptual translations of particular words, primary sources and secondary sources. Through digital warping and graphic distortion, the reader looks on words from behind or from the horizon-line of the page, upending what has been assumed as front and gazing at words longitudinally.

Form becomes investigative and a means of reading.

You waited in the waiting room        the waiting room         is an archive.

If stripping and illegalizing Lipan-Comanche inter-marital kinship language                    was
the first wall
the waiting room
is where we are conditioned
to practice disciplined
submission      to penitentiary soul strip.

This poetry addresses nested scales of waiting by design of the settler state: the waiting room is both site and state structure. Verse works with spacing and line break to grapple the wait, to compile and compare scopes of waiting in relation to the state that pit into complicity the momentary and the long-enduring. The space of the page becomes an area to address spaces of containment.

In the face of the waiting room, Tamez names this poetics timebending  through “‘Indigenous fusionism-Indigenous futurism — a union of pastpresent, bodyknowing, intertext, bent tradition, landguage, and familial blood-knowing.

The epistolary second person creates an intimacy, against the exposures of both settler colonial violence and conventional academic mode, navigating nearness and alienation — proximity and insurmountability — in knowledge production and communication.

This is me, the possible link to the new you,

You wont find the footnote.