Edith Grossman discusses & translates Luis de Góngora
Edith Grossman discusses translating Luis de Góngora with translator Rosalie Knecht at the Kelly Writers House on April 16, 2012. Click here for more information about the event, and here for a link to the full video recording, and here for a link to the full audio recording. Edith Grossman is a translator, critic, and occasional teacher of literature in Spanish. She was born in Philadelphia, attended the University of Pennsylvania and the University of California at Berkeley, completed a PhD at New York University, and has been the recipient of awards and honors including Fulbright, Woodrow Wilson, and Guggenheim Fellowships, the PEN Ralph Manheim Medal for Translation, an Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, and the Queen Sofía Translation Prize. Rosalie Knecht grew up in Coatesville, Pennsylvania and graduated from Oberlin College. Her translation of Cesar Aira's novel The Seamstress and the Wind, completed with the support of a Fulbright grant, was published by New Directions in June 2011. She's been interviewed on the Awl and “Marketplace of Ideas” on KCSB 91.9 and was invited to take part in the Writer-Translator series at Columbia University in November 2011.