In being caught between two times, that of composition and circulation, Thomas Meyer’s translation finds itself in harmony with its source text. Meyer translated Beowulf in the 1970s, after completing a 1969 senior thesis at Bard translating the rest of the surviving Anglo-Saxon poetic corpus. Our introduction to Meyer’s electric translation, however, is more recent, as it was released by punctum books, an open-access and print-on-demand publisher, only in 2012.
“My Sister’s Drawings of Trees,” from the third and final section of Ethel Rackin’s The Forever Notes, concludes in lines that could serve as a primer to the book’s development of the lyric, especially Rackin’s amendments to its use as an instrument of discovery and dissent. This poem begins singling out for consideration one of many drawings made by a sister with the precise deictic “This,” but ends in three lines hinged by a simile (“like ghosts”) that turns the poem back on itself in a “generative act” like the one described at its center:
In her new book Then Go On, Mary Burger explores how to occupy space and time with language and thought, how to expand the self, transgressing its borders, how to exhaust thought, how to suspend time and the self, and how to exceed language with itself.
As if a harbinger, the following text presented itself a few months prior to Burger’s book, handwritten in kid’s scrawl and posted in a ground-floor window in my neighborhood:
Prior to the publication of Linda Norton’s 2007 Etherdome Press chapbook, Hesitation Kit, and her 2011 Pressed Wafer book, The Public Gardens: Poems and History, which was a finalist for the 2012 Los Angeles Times Book Prize, many readers didn’t know that Norton had already exerted a quiet influence on them in her work as a poetry editor at the University of California Press. Since the 1980s Norton has made her living as a publicist and editor for a variety of publishing houses. Today, she works at the Bancroft Library in Berkeley, California.
It is a common misconception that digital media writing is about computers, networks, or any given technology. Of course, given that today’s technologies of writing are digital, a poetics to decenter such modes would engage digital processes. However, such a poetics does not begin and end with the digital.