Jerome Rothenberg

Poems and poetics

Jerome Rothenberg: Ezra Pound, Wai-lim Yip, & Chinese poetry in America (A tribute)

[NOTE.  For nearly forty years now Wai-lim Yip, a major Chinese poet-scholar, has been our (almost) neighbor & close friend in southern California.  His reputation in the United States has mostly focused on his critical writings on Ezra Pound (Pound’s Cathay & other seminal works) & on his Chinese Poetry: Major Modes and Genres, which greatly expands & clarifies the Pound & Fennolosa approach to “the Chinese character as a medium for poetry.”  What these English works mask however is the extent of his prolific & influential writin

Clayton Eshleman, from 'PENETRALIA': 'The Dream’s Navel'

For Stuart Kendall

 Gotham Bar & Grill in Manhattan, dining with Caryl, Cecilia & Jim.

At a table near ours, alone, a woman in whose face I saw the face of death.

At one point she turned toward me:

I could only stay in her black ray lane a few seconds.

David-Baptiste Chirot: Félix Fénéon, conceptual poetry, & the animated other (redux)

[Himself on the cusp between “outside” & “inside” poetry & art, Chirot, whose work, both verbal & visual, is a great too often hidden resource, writes from an authoritative if  barely visible position in contemporary letters.  The Fénéon commentary excerpted here is from a longer essay/talk, “Conceptual Poetry and its Others,” written for a symposium at the Poetry Center of the University of Arizona, 29-31 May 2008 & appeared earlier in the blogger version of Poems and Poetics.  The depth & breadth of his more recent work is outstanding. (J.R.)]

Jerome Rothenberg: Six Likht variations, with 'Snakes & Stones' (a poem in progress)

[Written in the process of reading Mikhl Likht’s Protsesiye/Processions along with the translation from Yiddish by Ariel Resnikoff & Stephen Ross, while following the procedures set earlier in The Lorca Variations.  A tribute both to Likht & to his language.]


Alejandra Pizarnik: From 'Uncollected Poems (1962–1972)'

Translation from Spanish & commentary by Cole Heinowitz

[The eight poems posted here are taken from the 17 typed manuscript pages Pizarnik brought to the home of the poet Perla Rotzait in 1971, less than a year before her death.]