[What follows is a talk given at the “Aging Experiments” Conference sponsored by University College Dublin on September 26, 2020, and hosted by Joao Guimaraes. In the interest of space, an accompanying bibliography has been eliminated, but anyone interested can email Michael Davidson at mdavidson@ucsd.edu. He has of course been a leading writer on disability poetics for many years now. (j.r.)]
[For some years now, Rochelle Owens has been a regular contributor to Poems and Poetics and, before that, a key part of the poetry world which many of us have shared with her. Of the power of her work Marjorie Perloff has written: “brilliantly inventive, immensely learned, sophisticated, and witty in its conceits. She is, in many ways, a proto-language poet, her marked ellipses, syntactic oddities, and dense and clashing verbal surfaces.
[The essay by Yépez following the translation, below, of Jean Louis Battre’s Portuguese poem, “The Cave,” is reposted here as a tribute and acknowledgement of the work and thought of Mexican poet Heriberto Yépez in the development of a future-facing ethnopoetics from a perspective outside the familiar US nexus. It was originally published in the radical magazine R.A.U.L. / Red Anarcho Utopista Libre in May 2012, and a related work by Yépez, “Ethnopoetics.
Poems and poetics