Jerome Rothenberg

Poems and poetics

Irakli Qolbaia: 'Healing Poem'

An example of the geographic and cultural range of English-language writing, this one a recent work from the Georgian poet and translator Irakli Qolbaia.

[An example of the geographic and cultural range of English-language writing, this one a recent work from the Georgian poet and translator Irakli Qolbaia.

Mark Weiss: 'By Way of the Season,' from 'As Luck Would Have It' (Shearsman, 2015)

[EDITOR’S NOTE. Writes Ron Silliman of Weiss’s workings here and across the years: “This is a barefoot poetry, almost in the very oldest Asian sense of that phrase, a poetry of voice and body that recognizes that even body-language has accents, which surely it does. The eye is keen, the humor self-deprecating. Mark Weiss has reached that point on life’s mesa where forgiveness (to oneself as well as others) may well be the most important of gestures. A book to make you glad to be in the world.”] 

BY WAY OF THE SEASON

1

After its struggle the gazelle
surrenders to the lions grip, useless
to fight. Does it think then, does it think
‘if only Id dodged to the right. If only.
Maybe next time.’
As the cat disembowels it and begins to feed.

Farewell to the hills
farewell to the herd
farewell to water hole and tender grasses
and the joy of the young at the teat.

2

Jerome Rothenberg: A Gematria Sampler

[In response to questions about my use of traditional gematria as a means of poetic composition, the following sampler draws poems from two books of mine previously published and still, I believe, in circulation: Gematria, Sun & Moon Press, 1994, and Gematria Complete, Marick Press, 2009.  That the works were part of an ongoing dialogue between myself and Jackson Mac Low may also be worth noting.]

 

Rochelle Owens: 'Beloved the Aardvark,' Part Two

[Rochelle Owens has been working over the last several decades on a corpus of poems in-series, while her later work, however refined, has maintained the unique power and pitch ascribed to her earlier poetry by Marjorie Perloff, among others; “Rochelle Owens’ writing ... is sui generis. She is, in many ways, a proto-language poet, her marked ellipses, syntactic oddities, and dense and clashing verbal surfaces recalling the long poems of Bruce Andrews and Ron Silliman.

Jerome Rothenberg: New books scheduled and in preparation for 2019

The President of Desolation & Other Poems, Black Widow Press

 

The Mystery of False Attachments: 150 Fragments, Word Palace Press

 

Un Libro de Voces (an extended interview with poems and essays), edited and translated into Spanish by Javier Taboada and Ricardo Cáceres, Mangos de Hacha, Mexico