Charles Bernstein

Wild turning

Jill Moser, While Turning, 2011

Jill Moser's show of new painting opens on April 19 at Lennon, Weinberg in New York

Jhave interview with Charles Bernstein on media studies and media practice

plus reading of "Pinky's Rule"

recorded in New York on Feb. 7, 2012

SHI: A Radical Reading of Chinese Poetry by Yunte Huang

Introduction and excerpt from the Roof Book (New York, 1997)

An excerpt from SHI: poems by Li Po and Li Yu: PDF
You can purchase the book from SPD.

Introduction

This book is not an attempt to grasp the “essence” of Chinese poetry, nor is it an endeavor to produce an over-polished version of English that claims aesthetic superiority over other works in the same field. It grapples rather with the nature of translation and poetry, and explores poetic issues from the perspective of translation and translation issues from the perspective of poetry. Looking from such a vantage point, translation is no longer able to hide itself in our blind spot; instead, the often-invisible face of translation is being brought to the foreground of poetic texture and the traces of translation’s needle work are being exposed to the reader’s view. With its agenda hidden, translation is too often a handyman for the metaphysical, mystical, or universal notion of poetry. When emerging from obscurity, translation becomes an ally with poetic material and enacts the wordness of the words. And this book strives to strengthen the alliance between translation and poetry through various textual and conceptual means that I will discuss now.