Sign Under Test, a selected poems, tr. into Russian by Ian Probstein, bilingual, published as an Android and IOS app: as you read each poems you listen to a sound recordings in English or Russian, made by me and Ian Probstein for this publication.
Note: All of these poems are from a new manuscript called Penetralia that will be published by Black Widow Press in the spring of 2017. In August of 2017, Wesleyan University Press will publish Eshleman’s cotranslation with A. James Arnold of The Complete Poetry of Aimé Césaire, a bilingual 950-page collection. Eshleman’s most recent book publications include Clayton Eshleman: The Essential Poetry 1960–2015 (Black Widow Press) and A Sulfur Anthology (based on the forty-six issues of Sulfur magazine that he edited between 1982 and 2000) from Wesleyan University Press. There are also several chapbooks from BlazeVOX that can be accessed by emailing the editors at blazevox.org.
Benjamin Hollander passed away from brain cancer on November 21, 2016. Ben — Benjamin Barry Hollander, called Barry by his family — was born in Haifa, Israel, August 26, 1952. His mother and father were both refugees from Germany. He immigrated, with his parents and his brother Gad, the younger of two older brothers, to New York City (briefly to Brooklyn, then to Jamaica, Queens) in 1958. In 1978, with his wife, Rosemary Manzo, Ben moved to San Francisco, where he lived and raised his family — and where he passed away this month. Over the past three decades, after earning a master's degree at San Francisco State University, he taught English, writing, and critical thinking primarily at Chabot College, across the Bay from San Francisco, in Hayward, California. Among other courses one he revisited at several local schools focused on Holocaust literature, extending that term to include the war on Bosnian Muslims.
Editorial note: Joshua Schuster and Steve Dickison have shared the following remembrance of Benjamin Hollander, and we are grateful for the opportunity to publish it in Jacket2.