My final commentary focuses on writers reading the work of other writers. I was interested in recordings that did more than simply pay homage or celebrate an influence. The experience of listening to the following recordings was often one of hearing some aspect of the text come loose through the reader's voice instead of hearing the text being inscribed into a fixed state.
In a 1998 recording at the Kelly Writers House, Rachel Blau DuPless reads an excerpt from T.S. Eliot's The Waste Land during a celebration of the Poems for the Millenium anthologies. DuPlessis explains: "The Waste Land isn't in this anthology. [. . .] Because of the price the Eliot estate charges." Instead of reprinting The Waste Land, Poems for the Millenium: Volume One includes a brief commentary contextualizing the poem's relationship to a range of modernist literary movements. DuPlessis continues: "I also wanted to note that there are always people missing whenever there are writers. There are people who aren't writing or can't write or don't write. And sometimes they get absorbed into the writers. And this is a section of The Waste Land that was basically spoken by Eliot's maid, named Ellen Kellend." By reading this passage from the poem, DuPlessis foregrounds the material conditions under which literature is created (or not created) and disseminated (or not disseminated).
Caroline Bergvall's recording of VIA (with Ciáran Maher, recorded in Summer 2000) takes a canonical text, Dante's Inferno, and opens it up in a number of ways: "Via (48 Dante variations) is a compiled list of translations into English of Dante's opening lines as archived in the British Library up until May 2000, 700 years after the date set for the start of the journey into Hell. The Journey was timed to start and end in 1300. And Dante's 35th year or so-called point of mid-life. The full text has been featured in CHAIN's "Transluccinacion" issue (Autumn 2003)." Several insightful pieces of criticism have been written on this work, including Laura Goldstein's essay in How2, Brian M. Reed's piece in Jacket 34, and Genevieve Kaplan's piece in Jacket 38.
Amina Cain reads the work of several writers on her personal website. I was especially interested in her reading from Clarice Lispector's The Apple in the Dark. Cain's recording of this particular passage explores the intersection between confusion and transformation, an experience of "foundering in the inexplicable." I was struck by the way Cain's performance emphasizes the way the speaker experiences minute disorienting shifts that are difficult to articulate but still convey a sense of urgency.
Renée Gagnon mounts language, which is sound and image, mounts image, which is language, mounts sound, which is image, into a complex montage. In compositing the fragmentary, the voicing of her texts becomes cinematic, the music of her visual bearings, a long and undulating collage.
Gagnon’s texts are elastic, pulling and releasing; puncturing, punctuated and textural. Her performative repetition is melodic, denying sameness while moulding a scape, a sounding of mounting montage, maintained and sustained, mountaining and unmounted, texted fragmented rep.
Some of her projects implicate popular icons, such as Steve McQueen and Mister T, verbing their actions, creating an active langage that investigates the making of their iconicity. Her Symphonie des carabines, composed and improvised in five parts from samples of westerns featuring Steve McQueen, is a complex melodic opus played by the galloping of hooves, neighing, gun fire, bar conversations. Here we are urged into the violent seductive “west”, into our fall for its imagined promise, our fascination with our own fierce draw.
Renée Gagnon has written two books of poetry, des fois que je tombe (2005) andSteve McQueen (mon amoureux) (2007) both published by Le Quartanier. For the stage, she has created the works Projet McQueen (2008) and Somme : Soeurs (2009, with Mylène Lauzon). Her musical/textual collaboration with director Chloé Leriche, Qui est là, has been featured in several international festivals. She has also collaborated with Steve Savage and the 2011 spring issue of Telephone was dedicated to multiple translations (from French to English) of some collaborative work between Savage and Gagnon. She lives in Montreal.
For most of us, our first act in life is a speech act. We are born, we inhale, and then some of us sneeze, but most of us scream. For the next few months we make sounds, which we’re repeatedly told are letters. Somehow a song called The Alphabet gets stuck in our head. We can’t stop humming it. Eventually someone hands us a pen.
Viennese poet, programmer, performer, musician, composer, lecturer and researcher Jörg Piringer works operate in the moments human voice, machine language and letter forms meet.
Piringer uses his voice as an interface and as a medium. In his electronic visual sound poetry performance frikativ, Piringer generates visual sound poetry in real-time by speaking and vocalizing into a microphone. Fricatives are audible frictions, consonant sounds produced by forcing breath through a narrow, constricted, or partially obstructed channel. In frikativ, the channel of the vocal tract is appended to that of the microphone, which is further extended by cables to a computer wherein live and pre-recorded voice sounds are modified through signal processors and samplers. Piringer’s custom software then analyzes these sounds to create animated abstract visual text-compositions.
Through a long, ongoing, iterative, and intrinsically performative writing process, Piringer has created a massive custom-written computer program with which he builds his performance works. Similar to the way one game engine can be used to create a wide range of different games, Piringer can now drawn on his own code base to create new behavioural logic sets for each new performance.
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz expands the visualization process employed in frikativ to create a much more complex and reactive system. The voice is an input signal, mapped directly onto the output that the audience sees and hears. Algorithms taken from physics, biology and mathematics are assigned to individual letterforms, endowing them with specific behaviours. Some text and sound particles drop to the floor, some move left to right, some act as if they are insects, some makes sounds when they collide, others are destroyed. The autonomous movements and behaviours of these visual elements on the screen cause new sounds to be produced, thus creating an audiovisual feedback loop which Piringer has called “an autopoetic live performance system.”
As anyone who has ever attempted to listen to a poetry reading in a café bar knows, it's quite hard to analyze the sound of a voice reliably in a performance environment. In frikativ and abcdefghijklmnopqrstuvwxyz, in addition to the voice input, key presses are also required to set the sampling process in motion. A key press attaches a sampled sound to a specific letter.
Voice-only interface remains Piringer’s aspiration. Why go to these great lengths? Why not just push buttons? Piringer pushes programming languages instead. His ever-expanding custom-written code base makes it possible for him to speak more and more directly to the computer, demanding the computer engage with him as a performance partner rather than a mere calculation machine. The computer hears sounds, which, it is repeatedly told, are letters. In its cooperative moments, the computer becomes a digital extension of the voice of the poet programmer. Together they perform audiovisual compositions, generate unforeseeable abstractions, and improvise poetic potentialities. Like all speech acts, even as they are uttered, they are always already vanishing.
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz is a work in progress. It has been performed in countless contexts around the world. Each instantiation reveals a multitude of new possibilities. In 2010 Piringer created an abcdefghijklmnopqrstuvwxyz iPhone/iPad app, which has since won an number of awards. The app invites the audience to share in the sheer delight of setting abstract audiovisual poetry in motion. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz is available for download from the iTunes store.
By all accounts, the Stanford-based critic-poet Yvor Winters was prickly. His views on good and bad versions of modernism: usually, the earlier and the more “precise”/imagistic the better. His view on Stevens (the early modernist, detached, comic ironic short stuff of Harmonium was good, the later rhetorically blown-up long-lined essayistic poems, poems made of philosophical propositions, were bad) had a huge effect on a generation of teachers who thought that to teach Stevens one had to teach only “Sunday Morning” or “Ploughing on Sunday.” His view on William Carlos Williams: early short stuff good, late stuff sloppy and imprecise.
Winters could be brutal. As I write this now I'm looking at an unpublished letter from the Poetry Magazine archives — from William Pillin (a poet known as a left-winger in the 1930s) to then-editor Hayden Carruth: ”Dear Mr. Carruth: / Will someone tell Mr. Winters to get off my toes? / His rude designation of my craft as a refuge to ‘fairies and fantasists’ is insulting and untrue.”
Carruth turned to Winters in 1949 and asked Winters to help him revive Poetry, which Carruth felt was falling into an after-modernism-now-what? stupor. Winters was a symbol of some kind of pure pre-1930s modernism, so it made sense for Carruth to turn to him. On April 14, 1949 Winters replied to this request, and here is part of what he wrote to Carruth: “You say that your job is to rehabilitate the reputation and hence the usefulness of Poetry. It is a big job. Poetry has had every advantage save one, for years: it has had money, or at least enough money; it has had circulation and established reputation; but it has lacked editorial brains and has lacked them absolutely. I don't know whether or not you are the answer, but maybe you are.”
He then recalled that he'd tried to get Harriet Monroe (Poetry’s founding editor) to print Hart Crane, “and she wouldn't do it till he was famous in spite of her and past the point where he could write decently.” He'd fought with her for years to get Allen Tate into the magazine. He wanted his protege J.V. Cunningham there; Monroe printed just one JVC poem. “Other people of talent whom I have recommended have been turned down cold, including Howard Baker.”
Howard Baker. I’ve read the poems (and criticism) of Howard Baker (believe it or not). Baker, he ain’t no Williams or Pound. (Of course I don’t mean the Senator from Tennesee, he of “what did he know and when did he know it” fame.)
Winters goes on to recommend that Carruth publish these:
[] Edgar Bowers (“on his way to being a great poet”) [] Donald Drummond (brilliant although uneven) [] L. F. Gerlach [] C.R. Holmes [] Wesley Trimpi (anothner Stanford guy who went on to a distinguished academic career but not much as a poet)
Okay? Got it?
Now you know what Poetry would have been like if Winters had gotten his way.
In his memoir of 1992 (Their Ancient Glittering Eyes: Remembering Poets and More Poets), Donald Hall describes Winters as poetically conservative but politically a liberal democrat. “On the other hand,” Hall wrote, “if we use political labels seriously, not as in American party politics but as indices of intellect and spirit, Winters was high Tory, with a Tory's respect for personal liberty and reverence for precedent and durability.”
Durability. Well, maybe in the hopeful sense Hall means. But when I think of Winters as standing for durability I also have to think of Winters the Stanford mentor who pushed forward Edgar Bowers because he was a poet who would last.
Hall also wrote that “In my time, graduate students in English at Stanford were either for Winters or against him” (p. 132).
John Felstiner, the great translator and promoter of Paul Celan, joined Stanford English as an Assistant Professor in 1965. He loved Williams' poetry and wanted to teach the stuff to the Stanford freshmen. So he put together a little mimeographed anthology of WCW poems and then went down to the office of his senior colleague, Yvor Winters, to ask the elder what he thought of this collection of WCW's poems. It was Felstiner’s very first interaction with Winters. To find out what happened next, listen to an excerpt from a talk Felstiner gave to Stanford alumni in 2008 (link below).
So while we're on the topic of Yvor Winters’s contribution to the counter-revolution of the word — the rolling back of the messy, rhetorical, post-imagist, political modernism after the '30s (the era in which Winters went poetically to the Right) — ponder the moral of Felstiner's surprisingly angry anecdote. It took him years, he said, to discover that Williams had written a kind of poetry other than what Winters abruptly deemed worthy of the attentions of this junior colleague. You can hear the bitterness in Felstiner's voice about this, even all these years later. Listen to it. It’s there.
Here’s your link to John Felstiner on Yvor Winters on William Carlos Williams.
- - -
Robert Archambeau sent me the following response:
I wanted to pick up on something you mentioned at the end, about Felstiner's anger at not getting to know about the full breadth of Williams’s work. I felt the same way when I finally got to know the full breadth of Winters’s work. His legacy has been so dominated by his most doctrinaire former students that they've all-but-erased the younger Winters, the one who published in Broom and transition and championed Hart Crane, not the old crank who thought Bowers was the next Milton. I think you're right to gesture at that younger Winters as an imagist, but he was also an early enthusiast of Native American poetry, a backer of Marsden Hartley’s art, and other surprising things, given the reputation he and his followers later made for him.
For my money, the best work by the young Winters is the essay “Testament of a Stone” (in the book Uncollected Essays) — this is probably the single most sustained piece of imagist poetics, and it gives a very different perspective on Yvor Winters: not a poet given to the hard, cold precisions you rightly detect in some of the imagist work, but a Dionysian figure, seeing poetry as a “gateway to waking oblivion” and other mystical experiences. Worth a look, I think.
I’ve found him a fascinating figure for years, since he represents a very unusual position within modernism: the modernist apostate. I can't think of a comparable figure now: it’d be as if Bob Perelman suddenly became an angrier version of Dana Gioia.
Finally, Danny Snelson wrote:
Robert Archambeau suggested “Testament of the Stone” in his response. You can find that piece published as a single issue of Secession (no. 8, Ivor Winters, “The Testament of a Stone: Notes on the Mechanics of the Poetic Image”) here: http://jacket2.org/reissues/secession-1922-24-dir-gorham-b-munson.
Registration Guiyuan Hotel, Central China Normal University, Wuhan, China (Phone: 86-27-6786 3418)
Sept 29, 2011
08:10-08:40 Opening Ceremony Place: Concert Hall, CCNU Chair: Nie Zhenzhao, Prof. of Central CCNU, Vice President of CAAP Speakers: Huang Xiaomei, Vice President of Central China Normal University (CCNU) Marjorie Perloff, Prof of Stanford Univ, President of CAAP Charles Bernstein, Prof of Univ of Pennsylvania, Vice President of CAAP Hu Yamin, Prof and Dean of School of Humanities, CCNU 08:40-09:10 Group Photo 09:10-11:40 Plenary Sessions 1-2 Place: Concert Hall, CCNU 9:10-10:10 Plenary Session 1 Chair: Ou Hong (Prof of Sun Yat-sen University) Keynote Speaker: Marjorie Perloff (Prof of Stanford Univ, President of CAAP) Title:Becoming a Critic: An Academic Memoir 10:10-11:40 Plenary Session 2 Chairs: Yang Jincai (Prof of Nanjing University) Kenneth Goldsmith (American Poet) Keynote Speakers: 10:10—10:40 Jed Rasula(Distinguished Prof of University of Georgia, USA) Title: The Condition of Poetry When Everybody Is a Poet 10:40—11:10 Chung Ling (Prof and Dean, Hong Kong Baptist University) Title:Jane Hirshfield’s Poetry and Zen Buddhism 11:10—11:40 Luo Lianggong (Prof of Central China Normal University) Title: A Poetic Dialog between Langston Hughes and T. S. Eliot 12:00-14:00 Welcoming Banquet (in honor of Prof Marjorie Perloff’s 80th Birthday) Place:Guiyuan Hotel, CCNU Chair: Nie Zhenzhao (Prof of CCNU, Vice President of CAAP)
14:30-18:00 Panel Sessions Place: School of Foreign Languages, School of Chinese Language and Literature 14:30-16:05 Panel Session 1 16:05-16:25 Tea Break 16:25-18:00 Panel Session 2 18:20-19:20 Dinner 19:50-21:00 Concert (Place: Concert Hall, CCNU) Co-hosts: Zang Yibing (Prof and Dean of School of Music, CCNU) Su Hui (Prof and Vice Dean, School of Chinese Language and Literature, CCNU)
September 30, 2011
8:00-11:40 Panel Sessions Place: School of Foreign Languages, School of Chinese Language and Literature 8:00-9:40 Panel Session 3 9:40-10:00 Tea Break 10:00-11:40 Panel Session 4
Chair: Zhang Weiyou (Prof and Dean, School of Foreign Languages, CCNU)
14:00-17:50 Plenary Sessions 3-5 Place: Concert Hall, CCNU 14:00—15:30 Plenary Session 3 Chairs: Tomiyama Hidetoshi (Prof of Meiji Gakuin University, Japan) Chen Hong (Prof of School of Foreign Languages, CCNU) Keynote Speakers: 14:00—14:30 Charles Bernstein (Prof of Univ of Pennsylvania, Vice President of CAAP) Title: Attack of the Difficult Poems: Towards a More Perfect Invention 14:30—15:00 He Huibin (Prof of Zhejiang University, China) Title: The Language Poetry: A Utopia Made of Signifiers 15:00—15:30 Terry Gifford(Prof, Bath Spa Univ, UK; Prof, University of Alicante, Spain) Title: The Challenge of Ecopoetry: The Case of Ted Hughes
15:30—15:45 Tea Break 15:45—17:15 Plenary Session 4 Chairs: John Zheng (Prof of Valley State University, USA) Young Suck Rhee (Hanyang University, Korea) Keynote Speakers: 15:45-16:15 Jerry Ward (Distiguished Prof of Dillard University, USA) Title: The Tonal Drawings of Asili Ya Nadhiri: Temporality and Musicality 16:15-16:45 Steven Tracy (Prof of University of Massachusetts, Amherst) Title:The Blues Terrain of “J. Alfred Prufrock” 16:45-17:15 Youngmin Kim (Prof of Dongguk Univ, Korea) Title:Transnationalism and Cultural Translation: Language, Poetry, and Poetics
17:15-17:50 Plenary Session 5—Open-Mic Speeches Chairs: Ning Yizhong (Prof of Beijing Language and Culture University) Peter Huang (Associate Prof of Taiwan Tamkang University) 18:00-19:00 Dinner (Place: Guiyuan Hotel, CCNU) 19:30—21:00 Poem-Reading Chairs: Charles Bernstein (Prof of Univ of Pennsylvania, USA) Li Zhimin (Prof of Sun Yat-sen University, China) Wang Zhuo (Shandong Jinan University, China) 21:00-21:10 Closing Ceremony Place: Concert Hall, CCNU Chair: Luo Lianggong (Prof of CCNU; Executive Director of CAAP) Speakers: Marjorie Perloff (President of CAAP) Charles Bernstein (Vice President of CAAP) Nie Zhenzhao (Vice President of CAAP)
Unraveling Readings
My final commentary focuses on writers reading the work of other writers. I was interested in recordings that did more than simply pay homage or celebrate an influence. The experience of listening to the following recordings was often one of hearing some aspect of the text come loose through the reader's voice instead of hearing the text being inscribed into a fixed state.
In a 1998 recording at the Kelly Writers House, Rachel Blau DuPless reads an excerpt from T.S. Eliot's The Waste Land during a celebration of the Poems for the Millenium anthologies. DuPlessis explains: "The Waste Land isn't in this anthology. [. . .] Because of the price the Eliot estate charges." Instead of reprinting The Waste Land, Poems for the Millenium: Volume One includes a brief commentary contextualizing the poem's relationship to a range of modernist literary movements. DuPlessis continues: "I also wanted to note that there are always people missing whenever there are writers. There are people who aren't writing or can't write or don't write. And sometimes they get absorbed into the writers. And this is a section of The Waste Land that was basically spoken by Eliot's maid, named Ellen Kellend." By reading this passage from the poem, DuPlessis foregrounds the material conditions under which literature is created (or not created) and disseminated (or not disseminated).
Caroline Bergvall's recording of VIA (with Ciáran Maher, recorded in Summer 2000) takes a canonical text, Dante's Inferno, and opens it up in a number of ways: "Via (48 Dante variations) is a compiled list of translations into English of Dante's opening lines as archived in the British Library up until May 2000, 700 years after the date set for the start of the journey into Hell. The Journey was timed to start and end in 1300. And Dante's 35th year or so-called point of mid-life. The full text has been featured in CHAIN's "Transluccinacion" issue (Autumn 2003)." Several insightful pieces of criticism have been written on this work, including Laura Goldstein's essay in How2, Brian M. Reed's piece in Jacket 34, and Genevieve Kaplan's piece in Jacket 38.
Amina Cain reads the work of several writers on her personal website. I was especially interested in her reading from Clarice Lispector's The Apple in the Dark. Cain's recording of this particular passage explores the intersection between confusion and transformation, an experience of "foundering in the inexplicable." I was struck by the way Cain's performance emphasizes the way the speaker experiences minute disorienting shifts that are difficult to articulate but still convey a sense of urgency.
More art by Noah Saterstrom here.
Thanks to everyone at Jacket2 and PennSound for their support and guidance. I'm very excited to read Brian Ang's upcoming commentaries.
Montage/collage/extension/distension
Renée Gagnon mounts language, which is sound and image, mounts image, which is language, mounts sound, which is image, into a complex montage. In compositing the fragmentary, the voicing of her texts becomes cinematic, the music of her visual bearings, a long and undulating collage.
Gagnon’s texts are elastic, pulling and releasing; puncturing, punctuated and textural. Her performative repetition is melodic, denying sameness while moulding a scape, a sounding of mounting montage, maintained and sustained, mountaining and unmounted, texted fragmented rep.
Some of her projects implicate popular icons, such as Steve McQueen and Mister T, verbing their actions, creating an active langage that investigates the making of their iconicity. Her Symphonie des carabines, composed and improvised in five parts from samples of westerns featuring Steve McQueen, is a complex melodic opus played by the galloping of hooves, neighing, gun fire, bar conversations. Here we are urged into the violent seductive “west”, into our fall for its imagined promise, our fascination with our own fierce draw.
Voice of the poet programmer Jörg Piringer
For most of us, our first act in life is a speech act. We are born, we inhale, and then some of us sneeze, but most of us scream. For the next few months we make sounds, which we’re repeatedly told are letters. Somehow a song called The Alphabet gets stuck in our head. We can’t stop humming it. Eventually someone hands us a pen.
Viennese poet, programmer, performer, musician, composer, lecturer and researcher Jörg Piringer works operate in the moments human voice, machine language and letter forms meet.
Piringer uses his voice as an interface and as a medium. In his electronic visual sound poetry performance frikativ, Piringer generates visual sound poetry in real-time by speaking and vocalizing into a microphone. Fricatives are audible frictions, consonant sounds produced by forcing breath through a narrow, constricted, or partially obstructed channel. In frikativ, the channel of the vocal tract is appended to that of the microphone, which is further extended by cables to a computer wherein live and pre-recorded voice sounds are modified through signal processors and samplers. Piringer’s custom software then analyzes these sounds to create animated abstract visual text-compositions.
Through a long, ongoing, iterative, and intrinsically performative writing process, Piringer has created a massive custom-written computer program with which he builds his performance works. Similar to the way one game engine can be used to create a wide range of different games, Piringer can now drawn on his own code base to create new behavioural logic sets for each new performance.
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz expands the visualization process employed in frikativ to create a much more complex and reactive system. The voice is an input signal, mapped directly onto the output that the audience sees and hears. Algorithms taken from physics, biology and mathematics are assigned to individual letterforms, endowing them with specific behaviours. Some text and sound particles drop to the floor, some move left to right, some act as if they are insects, some makes sounds when they collide, others are destroyed. The autonomous movements and behaviours of these visual elements on the screen cause new sounds to be produced, thus creating an audiovisual feedback loop which Piringer has called “an autopoetic live performance system.”
As anyone who has ever attempted to listen to a poetry reading in a café bar knows, it's quite hard to analyze the sound of a voice reliably in a performance environment. In frikativ and abcdefghijklmnopqrstuvwxyz, in addition to the voice input, key presses are also required to set the sampling process in motion. A key press attaches a sampled sound to a specific letter.
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz is a work in progress. It has been performed in countless contexts around the world. Each instantiation reveals a multitude of new possibilities. In 2010 Piringer created an abcdefghijklmnopqrstuvwxyz iPhone/iPad app, which has since won an number of awards. The app invites the audience to share in the sheer delight of setting abstract audiovisual poetry in motion. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz is available for download from the iTunes store.
Yvor the counter-revolutionist
By all accounts, the Stanford-based critic-poet Yvor Winters was prickly. His views on good and bad versions of modernism: usually, the earlier and the more “precise”/imagistic the better. His view on Stevens (the early modernist, detached, comic ironic short stuff of Harmonium was good, the later rhetorically blown-up long-lined essayistic poems, poems made of philosophical propositions, were bad) had a huge effect on a generation of teachers who thought that to teach Stevens one had to teach only “Sunday Morning” or “Ploughing on Sunday.” His view on William Carlos Williams: early short stuff good, late stuff sloppy and imprecise.
Winters could be brutal. As I write this now I'm looking at an unpublished letter from the Poetry Magazine archives — from William Pillin (a poet known as a left-winger in the 1930s) to then-editor Hayden Carruth: ”Dear Mr. Carruth: / Will someone tell Mr. Winters to get off my toes? / His rude designation of my craft as a refuge to ‘fairies and fantasists’ is insulting and untrue.”
Carruth turned to Winters in 1949 and asked Winters to help him revive Poetry, which Carruth felt was falling into an after-modernism-now-what? stupor. Winters was a symbol of some kind of pure pre-1930s modernism, so it made sense for Carruth to turn to him. On April 14, 1949 Winters replied to this request, and here is part of what he wrote to Carruth: “You say that your job is to rehabilitate the reputation and hence the usefulness of Poetry. It is a big job. Poetry has had every advantage save one, for years: it has had money, or at least enough money; it has had circulation and established reputation; but it has lacked editorial brains and has lacked them absolutely. I don't know whether or not you are the answer, but maybe you are.”
He then recalled that he'd tried to get Harriet Monroe (Poetry’s founding editor) to print Hart Crane, “and she wouldn't do it till he was famous in spite of her and past the point where he could write decently.” He'd fought with her for years to get Allen Tate into the magazine. He wanted his protege J.V. Cunningham there; Monroe printed just one JVC poem. “Other people of talent whom I have recommended have been turned down cold, including Howard Baker.”
Howard Baker. I’ve read the poems (and criticism) of Howard Baker (believe it or not). Baker, he ain’t no Williams or Pound. (Of course I don’t mean the Senator from Tennesee, he of “what did he know and when did he know it” fame.)
Winters goes on to recommend that Carruth publish these:
[] Edgar Bowers (“on his way to being a great poet”)
[] Donald Drummond (brilliant although uneven)
[] L. F. Gerlach
[] C.R. Holmes
[] Wesley Trimpi (anothner Stanford guy who went on to a distinguished academic career but not much as a poet)
Okay? Got it?
Now you know what Poetry would have been like if Winters had gotten his way.
In his memoir of 1992 (Their Ancient Glittering Eyes: Remembering Poets and More Poets), Donald Hall describes Winters as poetically conservative but politically a liberal democrat. “On the other hand,” Hall wrote, “if we use political labels seriously, not as in American party politics but as indices of intellect and spirit, Winters was high Tory, with a Tory's respect for personal liberty and reverence for precedent and durability.”
Durability. Well, maybe in the hopeful sense Hall means. But when I think of Winters as standing for durability I also have to think of Winters the Stanford mentor who pushed forward Edgar Bowers because he was a poet who would last.
Hall also wrote that “In my time, graduate students in English at Stanford were either for Winters or against him” (p. 132).
John Felstiner, the great translator and promoter of Paul Celan, joined Stanford English as an Assistant Professor in 1965. He loved Williams' poetry and wanted to teach the stuff to the Stanford freshmen. So he put together a little mimeographed anthology of WCW poems and then went down to the office of his senior colleague, Yvor Winters, to ask the elder what he thought of this collection of WCW's poems. It was Felstiner’s very first interaction with Winters. To find out what happened next, listen to an excerpt from a talk Felstiner gave to Stanford alumni in 2008 (link below).
So while we're on the topic of Yvor Winters’s contribution to the counter-revolution of the word — the rolling back of the messy, rhetorical, post-imagist, political modernism after the '30s (the era in which Winters went poetically to the Right) — ponder the moral of Felstiner's surprisingly angry anecdote. It took him years, he said, to discover that Williams had written a kind of poetry other than what Winters abruptly deemed worthy of the attentions of this junior colleague. You can hear the bitterness in Felstiner's voice about this, even all these years later. Listen to it. It’s there.
Here’s your link to John Felstiner on Yvor Winters on William Carlos Williams.
- - -
Robert Archambeau sent me the following response:
I wanted to pick up on something you mentioned at the end, about Felstiner's anger at not getting to know about the full breadth of Williams’s work. I felt the same way when I finally got to know the full breadth of Winters’s work. His legacy has been so dominated by his most doctrinaire former students that they've all-but-erased the younger Winters, the one who published in Broom and transition and championed Hart Crane, not the old crank who thought Bowers was the next Milton. I think you're right to gesture at that younger Winters as an imagist, but he was also an early enthusiast of Native American poetry, a backer of Marsden Hartley’s art, and other surprising things, given the reputation he and his followers later made for him.
For my money, the best work by the young Winters is the essay “Testament of a Stone” (in the book Uncollected Essays) — this is probably the single most sustained piece of imagist poetics, and it gives a very different perspective on Yvor Winters: not a poet given to the hard, cold precisions you rightly detect in some of the imagist work, but a Dionysian figure, seeing poetry as a “gateway to waking oblivion” and other mystical experiences. Worth a look, I think.
I’ve found him a fascinating figure for years, since he represents a very unusual position within modernism: the modernist apostate. I can't think of a comparable figure now: it’d be as if Bob Perelman suddenly became an angrier version of Dana Gioia.
Finally, Danny Snelson wrote:
Robert Archambeau suggested “Testament of the Stone” in his response. You can find that piece published as a single issue of Secession (no. 8, Ivor Winters, “The Testament of a Stone: Notes on the Mechanics of the Poetic Image”) here: http://jacket2.org/reissues/secession-1922-24-dir-gorham-b-munson.
Dialog on poetry and poetics: 1st CAAP (Chinese/American poetry) conference
Wuhan, China –– September 29-30, 2011
The 1st Convention of the
Chinese / American Association for Poetry and Poetics
Wuhan, China
in celebration of Marjorie Perloff's 80th birthday
pdf of full conference program and abstracts
(212 pages, 2.7mb)
2011 CAAP report
Agenda
Sept 28, 2011
Registration
Guiyuan Hotel, Central China Normal University, Wuhan, China
(Phone: 86-27-6786 3418)
Sept 29, 2011
08:10-08:40 Opening Ceremony
Place: Concert Hall, CCNU
Chair:
Nie Zhenzhao, Prof. of Central CCNU, Vice President of CAAP
Speakers:
Huang Xiaomei, Vice President of Central China Normal University (CCNU)
Marjorie Perloff, Prof of Stanford Univ, President of CAAP
Charles Bernstein, Prof of Univ of Pennsylvania, Vice President of CAAP
Hu Yamin, Prof and Dean of School of Humanities, CCNU
08:40-09:10 Group Photo
09:10-11:40 Plenary Sessions 1-2
Place: Concert Hall, CCNU
9:10-10:10 Plenary Session 1
Chair: Ou Hong (Prof of Sun Yat-sen University)
Keynote Speaker: Marjorie Perloff (Prof of Stanford Univ, President of CAAP)
Title: Becoming a Critic: An Academic Memoir
10:10-11:40 Plenary Session 2
Chairs: Yang Jincai (Prof of Nanjing University)
Kenneth Goldsmith (American Poet)
Keynote Speakers:
10:10—10:40 Jed Rasula(Distinguished Prof of University of Georgia, USA)
Title: The Condition of Poetry When Everybody Is a Poet
10:40—11:10 Chung Ling (Prof and Dean, Hong Kong Baptist University)
Title: Jane Hirshfield’s Poetry and Zen Buddhism
11:10—11:40 Luo Lianggong (Prof of Central China Normal University)
Title: A Poetic Dialog between Langston Hughes and T. S. Eliot
12:00-14:00 Welcoming Banquet
(in honor of Prof Marjorie Perloff’s 80th Birthday)
Place: Guiyuan Hotel, CCNU
Chair: Nie Zhenzhao (Prof of CCNU, Vice President of CAAP)
14:30-18:00 Panel Sessions
Place: School of Foreign Languages, School of Chinese Language and Literature
14:30-16:05 Panel Session 1
16:05-16:25 Tea Break
16:25-18:00 Panel Session 2
18:20-19:20 Dinner
19:50-21:00 Concert (Place: Concert Hall, CCNU)
Co-hosts: Zang Yibing (Prof and Dean of School of Music, CCNU)
Su Hui (Prof and Vice Dean, School of Chinese Language and Literature, CCNU)
September 30, 2011
8:00-11:40 Panel Sessions
Place: School of Foreign Languages, School of Chinese Language and Literature
8:00-9:40 Panel Session 3
9:40-10:00 Tea Break
10:00-11:40 Panel Session 4
12:00-13:30 Banquet (Place: Gui Xiang Yuan Retaurant, CCNU)
Chair: Zhang Weiyou (Prof and Dean, School of Foreign Languages, CCNU)
14:00-17:50 Plenary Sessions 3-5
Place: Concert Hall, CCNU
14:00—15:30 Plenary Session 3
Chairs: Tomiyama Hidetoshi (Prof of Meiji Gakuin University, Japan)
Chen Hong (Prof of School of Foreign Languages, CCNU)
Keynote Speakers:
14:00—14:30 Charles Bernstein (Prof of Univ of Pennsylvania, Vice President of CAAP)
Title: Attack of the Difficult Poems: Towards a More Perfect Invention
14:30—15:00 He Huibin (Prof of Zhejiang University, China)
Title: The Language Poetry: A Utopia Made of Signifiers
15:00—15:30 Terry Gifford(Prof, Bath Spa Univ, UK; Prof, University of Alicante, Spain)
Title: The Challenge of Ecopoetry: The Case of Ted Hughes
15:30—15:45 Tea Break
15:45—17:15 Plenary Session 4
Chairs: John Zheng (Prof of Valley State University, USA)
Young Suck Rhee (Hanyang University, Korea)
Keynote Speakers:
15:45-16:15 Jerry Ward (Distiguished Prof of Dillard University, USA)
Title: The Tonal Drawings of Asili Ya Nadhiri: Temporality and Musicality
16:15-16:45 Steven Tracy (Prof of University of Massachusetts, Amherst)
Title: The Blues Terrain of “J. Alfred Prufrock”
16:45-17:15 Youngmin Kim (Prof of Dongguk Univ, Korea)
Title: Transnationalism and Cultural Translation: Language, Poetry, and Poetics
17:15-17:50 Plenary Session 5—Open-Mic Speeches
Chairs: Ning Yizhong (Prof of Beijing Language and Culture University)
Peter Huang (Associate Prof of Taiwan Tamkang University)
18:00-19:00 Dinner (Place: Guiyuan Hotel, CCNU)
19:30—21:00 Poem-Reading
Chairs: Charles Bernstein (Prof of Univ of Pennsylvania, USA)
Li Zhimin (Prof of Sun Yat-sen University, China)
Wang Zhuo (Shandong Jinan University, China)
21:00-21:10 Closing Ceremony
Place: Concert Hall, CCNU
Chair: Luo Lianggong (Prof of CCNU; Executive Director of CAAP)
Speakers:
Marjorie Perloff (President of CAAP)
Charles Bernstein (Vice President of CAAP)
Nie Zhenzhao (Vice President of CAAP)
pdf of full conference program and abstracts
(212 pages, 2.7mb)