Pauline Oliveros

Sounding/listening through the fog

On Kathryn Scanlan and Friederike Mayröcker

Reading the introductions to Kathryn Scanlan’s Aug 9 — Fog and Friederike Mayröcker’s from Embracing the Sparrow-Wall or 1 Schumann-Madness (trans. Jonathan Larson), I find myself charged with an imperative to listen. Mayröcker’s Embracing is a translated radio play, a Hörspiel — which literally means a “listening play.” Scanlan’s Aug 9 — Fog is a translated diary, taken from the voice of an eighty-six-year-old and recapitulated from the author’s subjectivity. 

Reading the introductions to Kathryn Scanlan’s Aug 9 — Fog and Friederike Mayröcker’s from Embracing the Sparrow-Wall or 1 Schumann-Madness (trans. Jonathan Larson), I find myself charged with an imperative to listen. Mayröcker’s Embracing is a translated radio play, a Hörspiel — which literally means a “listening play.” Scanlan’s Aug 9 — Fog is a translated diary, taken from the voice of an eighty-six-year-old and recapitulated from the author’s subjectivity.

Syndicate content