Pierre Joris

Pierre Joris on Paul Celan and the Shoah

On December 3, 2013, Pierre Joris discussed Paul Celan’s poetry, with special focus on his response to the genocide of Europe’s Jews and others during World War II. The session, which I moderated, featured close readings of passages of “Death Fugue” and “Stretto.” Joris played an audio recording of Celan reading the first section of “Death Fugue,” and a newly discovered video recording made from Celan’s appearance on German television.

Pierre Joris talks about Paul Celan and 'The Meridian'

When not long ago Pierre Joris joined host Leonard Schwartz for an episode of Cross Cultural Poetics (episode #253, entitled “Celan/Bronk”), I was all ears. Much of the discussion was about “The Meridian,” which is, for me, a crucial text. The audio recording of the program, which is aired live on a radio station in the state of Washington, has been brought over to PennSound. Now, as of today, it has been segmented (by Anna Zalokostas).

The conversation began with Joris’s account of the special difficulty of translating Celan’s famous speech (10:26): MP3.  Then Joris described the sense of discovery and encounter in Celan’s work — and the “enlightening” experience of translating and making The Meridian: Final Version-Drafts-Materials (5:49): MP3. Joris also discussed “tremors and hints” of the compositional process, the transparency of Celan’s writing practice, and his aphoristic tendencies (4:53): MP3.

Joris has a striking way of describing Celan as a concentration camp survivor and his vexed and, one might say, traumatic relationship to the German language, and thus how careful he was when he wrote his response to having received the Buchner prize (5:05): MP3. Then, to my delight, Joris read some new translations of Celan’s aphorisms (0:46): MP3; and reminded us again of the richness of phrasing in The Meridian and concluded with a note on the daily work of poetry (2:14): MP3.

Writing through Ezra (PoemTalk #46)

Jackson Mac Low, "Words nd Ends from Ez"

Jackson Mac Low, Ezra Pound

LISTEN TO THE SHOW

PoemTalk travelled to Bard College, where we gathered with Charles Bernstein, Pierre Joris, and Bard's own Joan Retallack to talk about Jackson Mac Low's Words nd Ends from Ez (1989). The project was composed in ten parts, one part each for sections (sometimes called “decades”) of Ezra Pound's lifework, The Cantos. We chose to discuss the penultimate part of Mac Low's diastic written-through work, a poem based on phrases, words, and letters drawn from — and in some sense about — Pound's near-final cantos, Drafts & Fragments of Cantos CX-CXVII.  Mac Low’s constraint, for which he preferred the term “quasi-intentional” to the term “chance,” involved the letters forming the name E Z R A  P O U N D.  Words, phrases, and letters were extracted from the original cantos based on those letters and on their placement within words. Charles, Pierre, Joan, and Al Filreis explain this in detail, although we cannot quite agree as to whether Mac Low was being absolutely strict in the application of the diastic method. As Bernstein notes several times, this particular procedure is one of the more complex Mac Low used. Nonetheless, it’s the sense of the group that when semantic meaning seems to be created, it has about it, as Pierre Joris happily notes, the special pleasure of serendipity, and means all the more.

Writing through Ezra (PoemTalk #46)

Jackson Mac Low, 'Words nd Ends from Ez'

Jackson Mac Low, Ezra Pound

LISTEN TO THE SHOW

PoemTalk travelled to Bard College, where we gathered with Charles Bernstein, Pierre Joris, and Bard’s own Joan Retallack to talk about Jackson Mac Low's Words nd Ends from Ez (1989). The project was composed in ten parts, one part each for sections (sometimes called “decades”) of Ezra Pound’s lifework, The Cantos. We chose to discuss the penultimate part of Mac Low's diastic written-through work, a poem based on phrases, words, and letters drawn from — and in some sense about — Pound's near-final cantos, Drafts & Fragments of Cantos CX-CXVII.  Mac Low’s constraint, for which he preferred the term “quasi-intentional” to the term “chance,” involved the letters forming the name E Z R A  P O U N D.  Words, phrases, and letters were extracted from the original cantos based on those letters and on their placement within words. Charles, Pierre, Joan, and Al Filreis explain this in detail, although we cannot quite agree as to whether Mac Low was being absolutely strict in the application of the diastic method. As Bernstein notes several times, this particular procedure is one of the more complex Mac Low used. Nonetheless, it’s the sense of the group that when semantic meaning seems to be created, it has about it, as Pierre Joris happily notes, the special pleasure of serendipity, and means all the more. <--break- />

Discourse camping

Ecopoetics as transitional architectural system

Climate Camp, beside Yorkshire, England's Drax power plant; photo: John Giles/PA

Ecopoetics as remaking the household (oikos) may entail moving out of the house altogether, a shift from home-making to camping. For instance, in a remarkable (and painfully ironic) appropriation of refugee architecture, an urban tent city lines the median of Rothschild Boulevard in Tel Aviv—middle class Israelis protesting the high cost and scarcity of housing. (There are plans afoot for a similar occupation of Wall Street.) 

One of the best “art shows” I saw in recent years was the exhibit Into the Open, the official United States representation at the 2008 Venice Biennale. (I caught it at the New School, in NYC; the Slought Foundation also ran it in Philadelphia.) 

This show indicted modernist architecture as “an aesthetic style—an abstract form in a landscape, photographed aerially and devoid of social relations[, whose i]conic buildings, formalism, and myopic obsession with the upper class . . . became the hallmarks of much American architecture.” Into the Open’s installations ask architecture “to mitigate its current celebrity obsessed approach, encouraging instead a new type of collaborative thinking about design and space that highlights local, periphery, and even edge conditions.”

Paul Celan's "The Meridian: Final Version—Drafts—Materials"

tr. Pierre Joris, ed. Edited by Bernhard Böschenstein and Heino Schmull

Celan Meridian Cover

The Meridian speech is one of Paul Celan's key works. This meticulous, fascinating, and, finally, compelling edition begins by unlocking what seems to be the work's multifoliate nature. Ultimately, though, and with the help of Pierre Joris's eloquent translation, we discover that that under the many surfaces of this magisterial essay is an abyss of poetic thinking struggling to emerge into the light of our encounter.

Stanford University Press

Lawrence Schwartzwald photos Poets House April 16, 2011

Grand Piano reading

Syndicate content