Edward Said

Bright arrogance #14

How the weird enters the world, part one

Image from Edmund Joseph Sullivan's illustrations of Rubáiyát from 1913, appropriated in 1966 by the Grateful Dead

There is a large shelf in the poetry section of Powell’s Used Book Warehouse in Portland, Oregon that is weighed down exclusively by versions of Edward FitzGerald’s illustrious and legendarily loose translation of The Rubáiyát of Omar Khayyám. It is perhaps the destiny of only the greatest poems to become furniture, decorative shelf-filler, markers of conformity masquerading as taste. Ultimately, unread. Just as easily do these all-too-willingly adopted artifacts start to become emblems of an embarrassing past, haunting “used” stores with their overabundance like copies of Herb Alpert’s Whipped Cream and Other Delights.

Of experts and inexperts

Jules Boykoff

In her last post, Kaia wrote about inexpertise as a possibly positive interventionary poetry stance.

Many of us have a conflicted relationship with experts and expertise. To be sure, in general, contemporary society demands increased reliance on and deference toward experts and expertise. Pay heed to the news any day of the week—whether it be television or radio or a newspaper—and you’ll find a cavalcade of experts expertly asserting expertise. 

On the positive side, experts can provide us with shortcuts, time-savers, insider insights, and thought-provoking analysis. Not a day goes by when I don’t appreciate an expert offering shrewd dissection of a topic I hadn’t quite thought of in that particular way. 

Syndicate content