Speaking of the 1930s: Carl Rakosi was a member of the communist party and, when he was merely 99 years old, several of us at the Writers House asked him to talk about the problems and possibilities of writing a politically radical poetry. He gave a halting but very thoughtful response. Keep in mind that he was speaking in 2002 about the period 1938-41. It's hard to see clearly through the fog of warring politico-poesis. Many thanks to Henry Steinberg for editing this segment. The questioner is Thomas Devaney. The whole interview with the 99-year-old Rakosi can be found here.
On March 15, 2007, Penn students and Charles Bernstein interviewed Myung Mi Kim as part of Bernstein's "Close Listening" series. Michael Nardone has now transcribed the entire discussion, for publication, later, in Jacket2. Meantime, here is an excerpt:
STUDENT: You mentioned yesterday how each reading is different and how you would have other people come up and read your work. If you could just elaborate on that and how would someone who doesn’t speak another language experience repercussions while reading?
KIM: Let me start with the second part of your question first, because I think it dovetails nicely with what I’ve just been saying about what are the demands on sense and sense-making that are politically and socially and culturally driven. So, when you ask that question about, well, what about a person who doesn’t speak, you know, another language, and what kind of condition would be produced for that reader, my question always, whether out loud or implicitly, is can you produce an approximation of the condition of language again unhooked from the demands of communication and communicability and transparency, and can you somehow suggest/evoke/amplify/proliferate different ways of being inside and listening to and activating the space that we call language, which doesn’t belong to any one language group, doesn’t belong to any one particular idea of how basic things that benchmarks of language like rhythm, syntax, intonation, inflection, taking all those things as resources for meaning, as resources for experience. So, in other words, even if there were no identifiable thing called the second language, there’s something produced about an experience of language, and I think everyone has access to that.
Below is a partial list of articles that make explicit use of PennSound material (prepared by Charles Bernstein):
Christine Hume, Improvisational Insurrection: The Sound Poetry of Tracie Morris, Contemporary Literature, Volume 47, Number 3, Fall 2006, pp. 415-439 (Article)
Hank Lazer, “Is There a Distinctive Jewish Poetics? Several? Many?: Is There Any Question?” Shofar: An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies, Volume 27, Number 3, Spring 2009, pp. 72-90 (Article) [At left: Photo of Hank Lazer reading at California State University at San Marcos, October 2008.]
Andy Weaver, Promoting “a community of thoughtful men and women”: Anarchism in Robert Duncan’s Ground Work Volumes ESC: English Studies in Canada, Volume 34, Issue 4, December 2008, pp. 71-95 (Article)
Charles Bernstein, Objectivist Blues: Scoring Speech in Second-Wave Modernist Poetry and Lyrics: American Literary History, Volume 20, Number 1-2, Spring/Summer 2008, pp. 346-368 (Article)
Thanks to Phillip Barron, we now make available recordings of Piotr Sommer who read from Continued at the National Humanities Center in 2005--poems in Polish and his own translations in English. Sommer has been responsible for giving Polish readers access to Allen Ginsberg and Frank O'Hara.
Will Alexander reads "Rothko" in 1993[ MP3]. And then he takes a minute to discuss that poem. (These sound files are part of a reading recorded in 1993, segmented for the first time today. These and more are available on Alexander's PennSound page.)
Gary Barwin traveled from Hamilton, Ontario, to spend the day at the Writers House the other day. Gary is a poet, fiction writer, composer, and performer, whose many books of poetry include The Porcupinity of the Stars (newly published), Outside the Hat and Raising Eyebrows (all from Coach House), and whose music has been performed by, among other groups, The Vancouver Chamber Choir, The Bach-Elgar Choir, and by the Windtunnel Saxaphone Quartet. Along with Danny Snelson and Ammiel Alcalay, we recorded a session of PoemTalk on a poem by John Wieners. Then I induced Gary into an hour-long recording session for PennSound. And now, already, lo and behold, we have a new Gary Barwin author page at PennSound: here. I had first met Gary at Banff a year ago and enjoyed his company a great deal.
Gary is also the Serif of Nottingblog - which is to say, runs a blog going under that title. He blogs on average once every other day. I recommend it as a digital destination.
Gary is Jewish, and the family's path runs like this: Lithuania, South Africa, Ottawa. His Lithuanian family fled the holocaust. His great-uncle Isaak Grazutis is a holocaust survivor, and also, now, a painter. "In 1941, at the age of eleven, Isaak was forced to flee his native village in advance of Nazi occupation. After his parents were taken away by the invading forces, he was brought to live in an orphanage in Ural, and later, Moscow where he spent his formative years." Here is much more from Gary's blog. At right you see one of Isaak's oil paintings.
Thanks to the work of Henry Steinberg, we’ve just added four new recordings of Robert Creeley reading his poems: “The Dishonest Mailman,” “Please,” “After Lorca,” and “The Ballad of the Despairing Husband.” We’ve also included links to four YouTube video clips of the same reading.
In May we hosted a visit by a class of high school students from Friends' Central School, a second annual gathering co-organized by me and Liza Ewen of the FCS English department. (Liza teaches an elective quarter-long course each spring on poetry.) I invited six poets each to teach a single poem in just 20 minutes. Rivka Fogel taught "This Room" by John Ashbery, a beautiful indirect memorial to Pierre Martory and non-narrative meditation on absence as presence. Sarah Dowling then came in and taught a section of "A Frame of the Book" by Erin Moure. Jessica Lowenthal then taught Harryette Mullen's "Trimmings." Randall Couch taught a very early poem by John Keats before revealing that it was Keats. John Timpane taught an Yvor Winters poem about the emotional complication of saying farewell to an adult child at an airport; Wintersean restraint and emotional distance abound here and strike one (strike me, at least) as a refreshing sort of illiberalism in an age of gobs of conventionally sentimental parent-child verse. Tom Devaney may have taken the pedagogical prize on this day, presenting William Carlos Williams' "The Last Words of My English Grandmother"--a seemingly easy poem for h.s. students to grasp. Yet it also does everything a modern poem does, and makes a remarkably good scene of instruction.
Each of the six 20-minute presentation is now being made available in PennSound as downloadable audio, streaming QuickTime video, and the texts of the poems are available as PDF's (digital copies of photocopies handed out to the students).
It's our hope that by presenting such materials, grouped together and well organized, PennSound will be useful to teachers and others looking for an introduction to poetry and poetics - and also to the phenomenon of the poet teaching poetry.
Here is your link to the PennSound page. It includes the six presentations from 2009 as well.
Today we are releasing episode 34 of PoemTalk. In this one I and three PoemTalkers talk about one of Charles Olson's Maximus poems, "Maximus to Gloucester, letter 27 (withheld)." Go here for much more about the episode and link to the show itself. Below is a YouTube clip of Olson reading (over-reading?) the poem.