Below is a video clip from Li Zhimin’s recent reading at the Kelly Writers House, introduced by Charles Bernstein. It was edited by PennSound’s Dylan Leahy from the full video recording of the event. There is also, of course, an audio recording. For more information about the reading, click here.
Li Zhimin is a poet writing in both the English and Chinese languages. He has published numerous chapbooks of poem since 2001. His most recent collection is Zhongalish: Think and Feel Globally (August 2016). Currently, Li serves as Chief Professor of Western Literature Studies at the School of Foreign Studies, Guangzhou University, and is Director of both its Modern Poetry Studies Centre and Foreign Languages Training Centre.
After the unfathomable swarm that was the Women’s March in D.C., I find it both difficult and necessary to return to thinking about the small, local, intimate actions that are the focus of this series of posts. Necessary because massive gatherings, though exhilerating, are also largely symbolic and affective (unless they actually shut things down), while the actions I am writing about are concrete, direct, and (inter)personal. Difficult because actions both small and slow provoke feelings of panic in a time of such painful crisis.
Al Filreis brought together Yolanda Wisher (Monk Eats an Afro; the new poet laureate of Philadelphia), Charles Bernstein (Pitch of Poetry; codirector of PennSound), and Patricia Spears Jones (Lucent Fire: New & Selected) to talk about a poem by Akilah Oliver. It’s a prose poem to be found (on pp. 43–44) in Oliver’s bookthe she said dialogues: flesh memory (1999) and is reproduced here below: “is you is or is you ain’t.” PennSound’s Akilah Oliver author page includes a recording of her performing this poem during a Segue Series reading at the Bowery Poetry Club in New York on January 6, 2007.
To celebrate the one hundredth episode of PoemTalk — the series began in 2007 and is ongoing — producer and host Al Filreis convened seven poet-critics who had participated in previous episodes: Herman Beavers, Maria Damon, William J. Harris, erica kaufman, Tracie Morris, Steve McLaughlin, and Charles Bernstein. These seven were asked to listen again to the series and choose two episodes that in particular stimulated new thinking or the desire to revise, restate, reaffirm, assess, and/or commend.
Contemporary so-called “innovative” or “experimental” poetry’s fascination and engagement with the theoretical and the critical owes a lot to the Language poets, who, though not the first to approach the composition of poetry as an intellectual enterprise, did offer what Marjorie Perloff characterizes as a “rapprochement between poetry and theory” that could serve as an alternative to the increasingly anti-intellectual creative writing classroom of the 1970s.
Phil introduced the issue this way: This issue of Tyuonyi, Patterns / Contexts / Time: A Symposium on Contemporary Poetry, exists because of collective desire. Ninety-seven poets from the United States, Canada, New Zealand, England, and Australia felt the desire to respond. Their responses were to a series of questions devised by Charles Bernstein and myself. The questions were designed to be inclusive enough to address the issues which engaged us, but vague enough not to restrict the potential responses of the respondents. We wanted to create a forum wherein the real issues that compelled poets could be addressed without a felt adherence to any presuppositions. The volume of response was very gratifying and the range of response far beyond my expectation.
THE QUESTIONS: •What patterns, if any, do you see developing that are presently influencing habits of reading or readership within poetry? •What are the values or limitations of these developing, or undeveloped, patterns? •What context, if any, do you see your work as part of? •What context, if any, do you see for the work of those contemporary poets whom you find most interesting? •What's the most disturbing (or irritating) thing associated with poetry or your work as a poet? •What sources do you find most useful in keeping informed about contemporary poetry? •Do universities play any role for you in terms of your work as a poet? •Do you ever think about what you will be doing in ten years? What? etc etc.
Emily Dickinson’s poetry is perhaps the closest thing canonical American literature has to a “sacred language.” In Robert Duncan’s lectures on Dickinson, we could say that he posits her as the ultimate untranslatable poet, even within her own language. In her poems she “bring[s] us to the line where everything is so fraught with meaning that we can’t find the meaning.”